หมวดข้อสอบ STRUCTURE (ตอนที่ 205)

การประปาส่วนภูมิภาค  “มุ่ง-มั่น-เพื่อปวงชน”

 

Direction:  Choose the most appropriate answer for each question.

(จงเลือกคำตอบที่เหมาะสมที่สุดสำหรับแต่ละคำถาม)

 

1. Andrew   Terry is really having trouble in Dr. Wise’s class.  She’s missed too much to catch up.

     Sarah      If I were Terry, I’d drop the course, and take it over next semester. 

Question  What does Sarah suggest that Terry do ?

(a) Try to be in class more often.    (พยายามเข้าเรียนให้บ่อยขึ้น)  (การสนทนามิได้กล่าวถึง)

(b) Try to get the work done.    (พยายามทำงาน (เรียนวิชานี้) ให้เสร็จ)  (ไม่จริง  เธอแนะนำให้ซาร่าห์ดร็อพ

       วิชาเทอมนี้  และเรียนใหม่เทอมหน้า)

(c) Take the class twice.    (เรียนชั้นนี้ ๒ ครั้ง)  (ไม่จริง  เธอแนะนำให้ซาร่าห์ดร็อพวิชาเทอมนี้  และเรียนใหม่

       เทอมหน้า)

(d) Take the class next term.    (เรียนชั้น (วิชา) นี้เทอมหน้า)  (ดูจากข้อความที่ซาร่าห์กล่าว  “........

        ...............เรียนมันเทอมหน้า”  หลังจากดร็อพ (พักเรียน) วิชาเทอมนี้)

(e) Quit the school and get a job.    (ออกจากโรงเรียนและหางานทำ)  (การสนทนามิได้กล่าวถึง)

(คำแปล)

แอนดรูว์  :  เทอร์รี่กำลังมีปัญหาจริงๆ ในชั้นเรียนของด็อกเตอร์ไวส์,  เธอขาดเรียนมากเกินไปกว่าที่

                     จะตาม (ชั้นเรียน, เพื่อน) ได้ทัน (She’s missed too much to catch up.)

ซาร่าห์     :  ถ้าฉันเป็นเทอร์รี่  ฉันจะดร็อพ (พักเรียน) วิชานี้  และเรียนมันอีกครั้ง (take it over) ใน

                     เทอมหน้า

คำถาม  :  ซาร่าห์แนะนำว่าเทอร์รี่ควรทำอะไร ?

ตอบ  -  ข้อ  (d)

 

2. Joan     During the war most people had to walk to work, or at the very best, they used a bicycle.

     Henry  :  Sure thing.  There was a shortage of cars at the time.  If you found one for sale, you had

                       to pay through the nose.

Question  What does Henry mean ?

(a) You just paid a little money.    (คุณเพียงแต่จ่ายเงินเล็กน้อย)

(b) You could pay on a monthly installment basis.    (คุณสามารถจ่ายเงินผ่อนเป็นรายเดือน)

(c) You paid at a very high rate.    (คุณจ่ายในอัตราที่สูงมาก)  (“Pay through the nose”  เป็น

       สำนวน  หมายถึง  “จ่ายในราคาแพงมาก,  จ่ายแพงลิ่ว”  แปลตรงตัว  คือ  "จ่ายผ่านจมูก")

(d) You paid every other month.    (คุณสามารถจ่ายเงินเดือนเว้นเดือน)

(e) You paid when you had money to pay.    (คุณจ่ายเมื่อคุณมีเงินจ่าย)

(คำแปล)

โจแอน  :  ระหว่างสงคราม  คนส่วนใหญ่จำเป็นต้องเดินไปทำงาน,  หรืออย่างดีที่สุด  พวกเขาใช้รถจักรยาน

เฮนรี่     :  ใช่ครับ (Sure thing)  มีการขาดแคลนรถยนต์ในช่วงนั้น,  ถ้าคุณพบรถสักคันสำหรับขาย 

                 คุณจำเป็นต้องจ่ายเงินแพงมาก (pay through the nose)

คำถาม  :  เฮนรี่หมายความว่าอะไร ?

ตอบ  -  ข้อ  (c)

 

3. Lucas   :  Why does Margaret have to work so many hours at the motel ?

     Nancy  :  To earn enough money for next semester’s tuition. 

Question  What does Nancy say about Margaret ?

(a) She is staying at a motel.    (เธอกำลังพักที่โมเต็ล)  (ไม่ใช่  เธอทำงานที่นี่)

(b) She is not working now.    (เธอไม่ได้ทำงานในขณะนี้)  (ไม่จริง  เธอกำลังทำงานที่โมเต็ล)

(c) She works at the motel after school as she needs to buy a new car.    (เธอทำงานที่โมเต็ลหลังเลิก

       เรียน  เพราะเธอต้องการซื้อรถยนต์คันใหม่)  (ไม่จริง  เธอต้องการเก็บเงินไว้เรียนหนังสือ)

(d) She is studying very hard.    (เธอกำลังเรียนอย่างหนัก)  (การสนทนามิได้กล่าวถึง)

(e) She is saving her money for school.    (เธอกำลังออมเงินเพื่อไปโรงเรียน – เพื่อการเรียน

       หนังสือ)  (ดูจากข้อความ  “เพื่อหาเงินให้ได้เพียงพอสำหรับค่าเทอมปีหน้า”)

(คำแปล)

ลูคัส     :  ทำไมมาร์กาเร็ตจำเป็นต้องทำงานหลายชั่วโมงเหลือเกินครับ  ที่โรงแรมสำหรับคนเดินทาง

                 (มักมีห้องนอนติดกับที่จอดรถ) (motel)

แนนซี่  :  เพื่อหาเงินให้ได้เพียงพอสำหรับค่าเล่าเรียน (ค่าเทอม, ค่าสอน, ค่าอบรม, การสอน, การอบรม)

                 (tuition) ของเทอมหน้าค่ะ

คำถาม  :  แนนซี่พูดอะไรเกี่ยวกับมาร์กาเร็ต ?

ตอบ  -  ข้อ  (e)

 

4. Justin     Do you have a seat-belt law ?  In my state you can be charged fifty dollars if you get

                          stopped.

     Barbara  Yes, we do, too.  But only for the driver and the passengers in the front seat.  You’re okay.

Question  What does Barbara say about the seat-belt law ?

(a) There is no seat belt law in her state.    (ไม่มีกฎหมายเข็มขัดนิรภัยในรัฐของเธอ)  (ไม่จริง  เนื่องจากมี

       กฎหมายสำหรับผู้ขับรถและผู้โดยสารในที่นั่งด้านหน้า – ต้องสวมเข็มขัดนิรภัย)

(b) Passengers in the back seat do not have to use seat belts.    (ผู้โดยสารในที่นั่งด้านหลังไม่

        จำเป็นต้องใช้เข็มขัดนิรภัย)  (ดูจากข้อความ  “(กฎหมายเข็มขัดนิรภัยใช้) .................. เฉพาะ

        สำหรับผู้ขับรถและผู้โดยสารในที่นั่งด้านหน้าเท่านั้น”)

(c) Justin should buckle his seat belt.    (จัสตินควรรัดเข็มขัดนิรภัยของเขาให้แน่น)  (ไม่จริง  บาร์บาราพูดว่า

       จัสตินไม่มีปัญหา  เนื่องจากเขานั่งอยู่เบาะหลัง  จึงไม่ต้องสวมเข็มขัดฯ)

(d) She feels the fifty-dollar fine is too high.    (เธอรู้สึกว่าค่าปรับ ๕๐ ดอลลาร์สูงเกินไป)  (การสนทนามิได้

       กล่าวถึง)

(e) All the passengers in a car have to use a seat belt.    (ผู้โดยสารทุกคนในรถต้องใช้เข็มขัดนิรภัย)  (ไม่จริง 

      เฉพาะผู้โดยสารเบาะหน้าเท่านั้นที่ต้องสวม)

(คำแปล)

จัสติน       :  คุณมีกฎหมายเข็มขัดนิรภัยไหมครับ,  ในรัฐของผม  คุณอาจถูกปรับ (charged) ๕๐ ดอลลาร์ 

                     ถ้าคุณถูกหยุดรถ (stopped) (เพราะไม่สวมเข็มขัดฯ)

บาร์บารา  :  ค่ะ  เราก็มีเหมือนกัน,  แต่ว่าเฉพาะสำหรับผู้ขับรถและผู้โดยสารในที่นั่งด้านหน้าเท่านั้น (ที่ต้อง

                     สวมเข็มขัด),  คุณไม่มีปัญหาหรอกค่ะ (คุณไม่ต้องสวมหรอกค่ะ) (You’re okay.) (หมายถึง 

                     จัสตินกำลังนั่งอยู่ที่นั่งด้านหลัง  ดังนั้นจึงไม่จำเป็นต้องสวมเข็มขัดฯ)

คำถาม  :  บาร์บาราพูดอะไรเกี่ยวกับกฎหมายเข็มขัดนิรภัย ?

ตอบ  -  ข้อ  (b)  การสนทนาข้างบน  จัสตินและบาร์บารากำลังโดยสารอยู่ในรถยนต์ในรัฐที่บาร์บาราอาศัยอยู่  ซึ่งอาจเป็นรถแท็กซี่ก็ได้  โดยทั้งคู่นั่งอยู่เบาะหลังและไม่ได้สวมเข็มขัดนิรภัย,  จัสติน (ซึ่งมาจากอีกรัฐหนึ่ง) ถามบาร์บาราเกี่ยวกับกฎหมายเข็มขัดนิรภัยในรัฐของเธอ  ดังการสนทนาดังกล่าว

 

5. Jennifer  I used to teach English before I came back to graduate school.

     Peter       No wonder you like this course !

Question  What does Peter mean ?

(a) He does not like English.    (เขาไม่ชอบภาษาอังกฤษ)  (การสนทนามิได้กล่าวถึง)

(b) Graduate school is easier than teaching.    (การเรียนระดับบัณทิต (ปริญญาโท-เอก) ง่ายกว่าการสอน) 

       (การสนทนามิได้กล่าวถึง)

(c) It is not surprising that Jennifer is doing well.    (มันไม่น่าประหลาดใจที่เจนนิเฟอร์กำลัง

       ทำได้ดี – เรียนได้ดี)  (เนื่องจากเจนนิเฟอร์เคยสอนภาษาอังกฤษ  ปีเตอร์จึงไม่ประหลาดใจที่เธอ

       ชอบวิชานี้)

(d) The course is very interesting.    (หลักสูตรน่าสนใจมาก)  (เป็นความสนใจของเจนนิเฟอร์เท่านั้น  ไม่ใช่

       หลักสูตรน่าสนใจ)

(e) He does not wonder that Jennifer came back to graduate school.    (เขาไม่ประหลาดใจว่าเจนนิเฟอร์

       กลับมาเรียนภาคบัณทิต)  (ไม่จริง  เขาไม่ประหลาดใจที่เธอชอบหลักสูตรนี้  เพราะเธอเคยสอนภาษาอังกฤษ

       มาก่อน)

(คำแปล)

เจนนิเฟอร์  :  ฉันเคยสอนภาษาอังกฤษก่อนฉันกลับมาเรียนระดับบัณทิต (ปริญญาโท-เอก) (graduate

                        school) ค่ะ

ปีเตอร์         :  ไม่น่าประหลาดใจ (ไม่น่าสงสัย) (No wonder) เลยที่คุณชอบหลักสูตร (วิชา) (course) นี้

                        (การสอนภาษาอังกฤษ)

คำถาม  :  ปีเตอร์หมายความว่าอะไร ?

ตอบ  -  ข้อ  (c)  “No wonder”  เป็นสำนวน  หมายถึง  ข้อมูล-ข่าวสารเป็นไปตามหลักเหตุผล  หรือสมเหตุสมผล,  ไม่น่าประหลาดใจ หรือสงสัย

 

6. Martha  We should ask Carl to be in our group.

     Nicky     We probably ought to ask Jane, too.  She’s really good at making presentations. 

Question  What problem do Martha and Nicky have ?

(a) They are going to make a group presentation.    (พวกเขาจะนำเสนอแบบเป็นกลุ่)

        (เนื่องจากทั้ง ๒ คนกำลังหารือกันเรื่องสมาชิกที่มีศักยภาพของกลุ่ม  และคุณค่าของพวก

        เขาในการนำเสนอ  จึงอาจสรุปได้ว่า  พวกเขากำลังมีแผนที่จะนำเสนอ – ในชั้นเรียน)

(b)  They don’t want to have Jane in their group.    (พวกเขาไม่ต้องการมีเจนอยู่ในกลุ่ม)  (ไม่จริง  นิคกี้

        พูดว่าพวกเขาควรขอร้องเจนให้เข้ากลุ่มด้วย)

(c) Carl does not want to be in their group.    (คาร์ลไม่ต้องการอยู่ในกลุ่มของพวกเขา)  (การสนทนามิได้

       กล่าวถึง)

(d) They are not good presenters.    (พวกเขามิใช่ผู้นำเสนอที่ดี)  (การสนทนามิได้กล่าวถึง)

(e) There may be too many people in their group.    (อาจมีคนมากเกินไปในกลุ่มของพวกเขา)  (การสนทนา

       มิได้กล่าวถึง)

(คำแปล)

มาร์ธ่า  :  เราควรขอร้องให้คาร์ลมาอยู่ในกลุ่มของเรานะ

นิคกี้     :  เราน่าจะขอร้องเจน (ให้มาอยู่ในกลุ่ม) ด้วยนะ,  เธอเก่ง (good at) ในการนำเสนอ (making

                 presentations) จริงๆ

คำถาม  :  มาร์ธ่าและนิคกี้มีปัญหาอะไร ?

ตอบ  -  ข้อ  (a)

 

เรียน  ท่านผู้ติดตามอ่าน  เว็บไซต์  “everydayenglish.pwa.co.th

 

                ถ้าท่านมีคำแนะนำให้ปรับปรุงเว็บไซต์นี้ประการใด  กรุณาส่ง  e-mail ไปที่  ดร. วัชรินทร์  ภูเขาทอง  อดีต  ผอ. สำนักวิทยาการ  การประปาส่วนภูมิภาค  ผู้จัดทำเว็บไซต์นี้  ตาม “Address” wpookaotong@yahoo.com  (โปรดระบุหัวเรื่องด้วย ว่า  “ปรับปรุงเว็บไซต์”)  เพื่อที่ผู้จัดทำฯ จะได้ปรับปรุงเนื้อหาได้ตรงตามความประสงค์ของท่าน