หมวดข้อสอบ READING (ตอนที่ 79)

การประปาส่วนภูมิภาค  “มุ่ง-มั่น-เพื่อปวงชน”

 

DirectionRead the following passage and choose the best answer for each question.

(จงอ่านบทความต่อไปนี้  และเลือกคำตอบที่ดีที่สุดสำหรับแต่ละคำถาม)

 

Charles Ives : the Great American Composer of Art Music

 

          Charles Ives, now acclaimed as the first great American composer of the twentieth century, had to wait many years for the recognition he deserved.  The son of a bandmaster, Ives entered Yale at twenty to study composition with Horatio Parker, but after graduation, he did not choose to pursue a career in music.  He suspected correctly that the public would not accept the music he wrote.  Even the few conductors and performers he tried to interest in his compositions felt that they were unplayable.  Instead, he became a successful insurance executive, building his company into the largest agency in the country in only two decades.  Even during that busy time, he still dedicated himself to composing music in the evenings, on weekends, and during vacations.  Although he occasionally hired musicians to play one of his works privately for him, he usually heard his music only in his imagination.

          After he recovered from a serious heart attack, he became reconciled to the fact that his ideas, especially the use of dissonance and special effects, were just too different for the musical mainstream.  Determined to share his music with the few people who might appreciate it, he published his work privately and distributed it free.

          In 1939, when Ives was sixty-five, American pianist John Kirkpatrick played Concord Sonata in Town Hall.  The reviews were laudatory.  One reviewer proclaimed it “the greatest music composed by an American.”  By 1947, Ives was famous.  His Second Symphony was presented to the public in a performance by the New York Philharmonic, fifty years after it had been written.  The same year, Ives received the Pulitzer prize.  He was seventy-three.

 

1. What does the passage mainly discuss?

(เนื้อเรื่อง – บทความ – กล่าวถึงอะไรเป็นส่วนใหญ่)

    (a) Modern musical composition    (การประพันธ์ดนตรีสมัยใหม่)

    (b) Charles Ives’ life    (ชีวิตของชาร์ลส อีฟส์)

    (c) The Pulitzer prize    (รางวัลพูลิตเซอร์)

    (d) Career choices    (การเลือกอาชีพ)

2. In the first paragraph, “acclaimed” refers to _____________________________________.

(ในพารากราฟแรก,  “โห่ร้องต้อนรับ, สนับสนุนด้วยการโห่ร้อง, เปล่งเสียงด้วยความยินดี”  หมายถึง ______________)

    (a) propelled    (ขับดัน, ขับเคลื่อนที่, ทำให้ไปข้างหน้า) 

    (b) steered    (นำทาง, มุ่งหน้า, คุมหางเสือ, ถือพวงมาลัย, คัดท้าย)

    (c) opposed    (เออะ-โพส)  (คัดค้าน, แย้ง, ไม่เห็นด้วย, เป็นคู่แข่งของ, เป็นปรปักษ์ต่อ)

    (d) restricted    (จำกัด, จำกัดวง, มีขอบเขต, คับแคบ, ถูกกำหนด)

    (e) exceeded    (เกิน, มากเกิน, เกินกว่าพอดี)

    (f) overcome   (เอาชนะ, พิชิต, มีชัยเหนือ)

    (g) endured    (อดทน, ทนทาน)

    (h) applauded    (อะ-พล้อด-ดิด)  (สรรเสริญ, ปรบมือให้, ปรบมือ)

3. “recognition” in paragraph 1 means __________________________________________.

(“การยอมรับ, การมองเห็นคุณค่า, การแสดงความขอบคุณ, การแสดงว่ารู้จัก, การจำได้”  ในพารากราฟ ๑  หมายถึง _______________)

    (a) apprehension    (ความกลัว, ความหวาดหวั่น, ความเข้าใจ, การหยั่งรู้, ความสงสัย, การจับกุม)   

    (b) credibility    (ความน่าเชื่อถือ)

    (c) disgrace    (ความอัปยศอดสู, ความอับอาย, ความขายหน้า, การทำให้เสียหน้า, ความเสื่อมเสีย)

    (d) excitement    (ความตื่นเต้น)

    (e) hesitation    (การรีรอ, การลังเลใจ, การชักช้า)

    (f) insight    (การเข้าใจอย่างถ่องแท้หรือลึกซึ้ง, การมองทะลุ)

    (g) acknowledgment    (การยอมรับ, การรับรอง, การเห็นคุณค่า, การแจ้งว่าได้รับ)

    (h) enthusiasm    (ความกระตือรือร้น, ความกระฉับกระเฉง)

4. The word “suspected” in paragraph 1 could best be replaced by _______________________.

(คำว่า  “คาดคะเน, คาดคิด, สงสัย, ข้องใจ, กังขา”  ในพารากราฟ ๑  สามารถแทนดีที่สุดโดย ______)

    (a) desired    (ปรารถนา, ต้องการ, อยากได้)

    (b) deteriorated    (เสื่อมลง, เลวลง, แย่ลง, ชำรุด, แตกสลาย, ทำให้เลวลง, ทำให้เสื่อมเสีย)

    (c) worried    (วิตกกังวล, ทำให้วิตก)

    (d) grumbled    (บ่น, ครวญ, แสดงความไม่พอใจ)

    (e) recalled    (ระลึกได้, รำลึก, หวนคิด, เรียกกลับ, นำกลับ, เพิกถอน, ยกเลิก)

    (f) wrinkled    (ย่น, ทำให้เป็นรอยย่น)

    (g) guessed    (คาดคะเน, เดา, ทาย, คิดว่า, เข้าใจว่า)

    (h) regretted    (เสียใจ, โทมนัส, สลดใจ)  

5. Why didn’t the public appreciate Ives’ music?

(ทำไมสาธารณชนไม่เห็นคุณค่า-ยกย่องชมเชย  ดนตรีของอีฟส์)

    (a) It was not performed for a long time.    (มันไม่ได้รับการแสดงมาเป็นเวลานาน)  (เป็นความจริง 

          แต่มิใช่เป็นเหตุผลว่าทำไมสาธารณชนจึงไม่ยกย่องมัน)

    (b) It was very different from the music of the time.    (มันแตกต่างจากดนตรีของยุคนั้น

          อย่างมาก)  (ดูคำตอบจากประโยคแรกของพารากราฟ ๒ ที่กล่าวว่า  “................ เขาเริ่ม

          ปรองดอง (ยอมรับ) (กับ) ข้อเท็จจริงที่ว่า  ความคิดของเขา,  โดยเฉพาะการใช้เสียงที่ไม่

          ประสานกัน  และการใช้เทคนิคพิเศษประกอบฉากหรือเสียง,  มีความแตกต่างกันอย่างมาก

          สำหรับแนวหลักด้านดนตรี (หมายถึง  แนวหลักของการแสดงดนตรีที่นิยมกันในยุคนั้น)

    (c) The performers did not play it well.    (นักแสดงมิได้แสดงมันได้ดี)  (บทความบอกแต่เพียงว่า 

          นักแสดงบางคนรู้สึกว่าดนตรีของอีฟส์ไม่สามารถแสดงได้  แต่มิได้กล่าวว่าพวกเขาแสดงมันได้ไม่ดี)

    (d) He did not write it down.    (เขาไม่ได้ประพันธ์มัน)  (จริงๆ แล้วเขาประพันธ์มัน  ดูจากประโยคที่ ๓

          ของพารากราฟแรก)

6. The word “they” in the first paragraph (fourth sentence) refers to _____________________.

(คำว่า  “พวกมัน”  ในพารากราฟแรก (ประโยคที่ ๔)  หมายถึง _________________________)

    (a) conductors    (ผู้ควบคุมวงดนตรี)

    (b) performers    (นักแสดง)

    (c) composers    (นักประพันธ์ดนตรี-เพลง)

    (d) compositions    (ดนตรี-เพลง)  (ดูคำตอบจากประโยคที่ ๔ ของพารากราฟแรกที่กล่าวว่า 

          “แม้กระทั่งผู้นำวงดนตรีและนักแสดงไม่กี่คนที่เขา (อีฟส์) พยายามที่จะทำให้สนใจในดน

          ตรี-เพลงของเขา  รู้สึกว่ามัน (ดนตรี) ไม่สามารถเล่นได้”)

7. The word “dedicated” in paragraph 1 may be replaced by __________________________.

(คำว่า  “อุทิศ, อุทิศตัว, ถวาย, ใช้ไปในทาง”  ในพารากราฟ ๑  อาจแทนโดย _______________)

    (a) denounced    (ประณาม, ติเตียน, กล่าวโทษ, ปรักปรำ, ประกาศเลิก, บอกเลิก)

    (b) implored    (อ้อนวอน, วิงวอน, ขอร้อง, เรียกร้อง)

    (c) rejoiced    (ดีใจ, ยินดี, ปลื้มปิติ, รื่นเริง, ทำให้ยินดี-ดีใจ-ปลื้มปิติ)

    (d) discriminated    (เห็นความแตกต่าง, บอกความแตกต่าง, เลือกปฏิบัติ, เลือกที่รักมักที่ชัง)

    (e) sneaked    (สนีค)  (เดินหลบ, เดินลับๆ ล่อๆ, ทำลับๆ ล่อๆ, แอบ, แอบทำ, ด้อม, ดอด, ลัก, ขโมย)

    (f) devoted    (อุทิศ, อุทิศตัว, สละ, อุทิศเวลา, ใส่ใจ, หมกมุ่นในทาง)

    (g) scrutinized    (สครู้-ทิ-ไนซ)  (พิจารณาอย่างละเอียดลออ, พิจารณาอย่างรอบคอบ, ตรวจสอบ

          อย่างรอบคอบ) 

    (h) intervened    (อิน-เทอะ-วี่น)  (แทรกแซง, ก้าวก่าย, ยุ่ง, เกิดขึ้นโดยบังเอิญและขัดขวาง,

          เกิดขึ้นระหว่าง)  

8. What does “hired” in paragraph 1 mean?

(“จ้าง, ว่าจ้าง, เช่า, ให้เช่า, ออกเที่ยวรับจ้าง, จ่ายเงินค่าจ้าง”  ในพารากราฟ ๑  หมายถึงอะไร)

    (a) stockpiled    (เก็บไว้ในคลังพัสดุ-คลังสินค้า-คลังแสง-คลังอาวุธยุทธภัณฑ์)  (เมื่อเป็นคำนาม

          “Stockpile”  หมายถึง  “คลังพัสดุ, คลังสินค้า, คลังแสง, คลังอาวุธยุทธภัณฑ์”)

    (b) intruded    (อิน-ทรู้ด)  (บุกรุก, รุกล้ำ, ก้าวก่าย, ก้าวร้าว)  

    (c) established    (สร้าง, สถาปนา, ก่อตั้ง)

    (d) demolished    (รื้อทิ้ง (ตึก, อาคาร), ทำลาย, โค่น)

    (e) employed    (จ้าง, ว่าจ้าง, ใช้, ใช้สอย, ใช้เวลา)

    (f) coerced   (โค-เอิ้ร์ซ)  (บังคับใครให้ทำ หรือ ไม่ทำอะไรบางอย่าง, บีบบังคับ, บังคับขู่เข็ญ)

    (g) abolished    (อะ-บ๊อล-ลิช)  (ยกเลิก, เลิกล้ม, ล้มล้าง, ทำลาย) 

    (h) eroded    (กัดกร่อน, ทำให้สึกกร่อน, เซาะ, ชะ, สึกกร่อน)

9. In the second paragraph, “recovered” refers to ___________________________________.

(ในพารากราฟ ๒,  “ฟื้นคืนสู่สภาพเดิม, กลับสู่สภาพเดิม, เอากลับคืนมา, กู้”  หมายถึง __________)

    (a) earned    (หาได้, หามาได้, ได้รับ, มีรายได้, ได้กำไร)

    (b) enervated    (ทำให้หมดแรง, ทำให้หมดกำลัง)

    (c) eliminated    (กำจัด, ทำลายหมดสิ้น, คัดออก)

    (d) recuperated    (ฟื้นคืน, กลับมีสภาพหรือกำลังเหมือนเดิม, พักฟื้น, ทำให้ฟื้นคืนสุขภาพ-กำ

          ลัง-แรง-ฐานะทางเศรษฐกิจ, กู้, เอาคืน)

    (e) inhibited    (อิน-ฮิ้บ-บิท)  (ยับยั้ง, หน่วงเหนี่ยว, ขัดขวาง, สกัดกั้น, ห้าม)

    (f) summoned    (เรียก, เรียกตัว, เรียกประชุม, ออกหมายเรียก, ปลุกเร้า, ปลุกให้ตื่น, กระตุ้น)

    (g) wandered    (ว้อน-เดอะ)  (ท่องเที่ยว, เดินเตร่, เตร็ดเตร่, ไปโดยไม่มีจุดหมายแน่นอน, ไปในแนว

          ทางที่ไม่แน่นอน)

    (h) harassed    (แฮ้-เริส)  (รบกวน, ก่อกวน, รังควาญ, ราวี, ทำให้เหนื่อยอ่อน, ทำให้กลัดกลุ้ม) 

10. The phrase “became reconciled to” in paragraph 2 is closest in meaning to _____________.

(วลี  “เริ่มปรองดอง-ประนีประนอมกับ”  ในพารากราฟ ๒  ใกล้เคียงที่สุดในความหมายกับ ________)

      (a) accepted    (ยอมรับ)

      (b) deserted    (ละทิ้ง, ทอดทิ้ง, ละทิ้งหน้าที่, หนีทัพ)

      (c) repeated    (ทำซ้ำ, พูดซ้ำ)

      (d) verified    (ยืนยัน, ตรวจสอบ, พิสูจน์, ค้นหาความจริง)   

      (e) disputed    (โต้แย้ง, โต้เถียง, ถกเถียง, ทะเลาะ, อภิปราย, ต่อสู้, แข่งขัน, ต่อต้าน)

      (f) enhanced    (ทำให้ดีขึ้น, เพิ่ม, ทำให้มากขึ้น)

      (g) neglected    (เพิกเฉย, ละเลย, ไม่เอาใจใส่, ทอดทิ้ง, ไม่สนใจ)

      (h) monitored    (ตรวจสอบ, ตรวจสอบความเหมาะสม, สังเกต, ควบคุม, เป็นเครื่องเตือน, เป็นเครื่องตรวจ)

11. How did Ives make a living for most of his life?

(อีฟส์หาเลี้ยงชีพอย่างไร  สำหรับชีวิตส่วนใหญ่ของเขา)

      (a) He conducted a band.    (เขาควบคุมวงดนตรี)  (เป็นอาชีพของบิดาของอีฟส์)

      (b) He taught musical composition.    (เขาสอนการประพันธ์ดนตรี)  (เป็นอาชีพของโฮราติโอ ปาร์คเกอร์ 

            ซึ่งสอนอยู่ที่มหาวิทยาลัยเยล)

      (c) He owned an insurance company.    (เขาเป็นเจ้าของบริษัทประกันภัย)  (ดูคำตอบจาก

            ประโยคที่ ๕ ของพารากราฟแรกที่กล่าวว่า  “แทนที่จะเป็นนักประพันธ์ดนตรี  เขากลายเป็น

            ผู้บริหารประกันภัยซึ่งประสบความสำเร็จ  และสร้างบริษัทของเขาให้เป็นองค์กรที่ใหญ่ที่สุด

            ในประเทศ (สหรัฐฯ) ในเวลาเพียง ๒ ทศวรรษเท่านั้น)

      (d) He published music.    (เขาตีพิมพ์ดนตรี)  (เขาทำเช่นนี้จริง  แต่มิได้หาเลี้ยงชีพจากมัน)

12. How did Ives first share his music?

(อีฟส์แบ่งปันดนตรีของเขาครั้งแรกอย่างไร)

      (a) By publishing free copies    (โดยการตีพิมพ์ฉบับแจกฟรี)  (ดูคำตอบจากประโยคสุดท้าย

            ของพารากราฟ ๒ ที่กล่าวว่า  “ด้วยความมุ่งมั่นที่จะแบ่งปันดนตรีของเขากับคนไม่กี่คนผู้ซึ่ง

            จะชื่นชม (เห็นคุณค่า) มัน  เขาตีพิมพ์ผลงานของเขาเป็นการส่วนตัว  และแจกจ่ายมันโดย

            ไม่คิดมูลค่า (ฟรี))

      (b) By playing it himself    (โดยการแสดงมันด้วยตนเอง)  (บทความมิได้กล่าวถึง)

      (c) By hiring musicians to perform    (โดยการจ้างนักดนตรีให้แสดงมัน)  (เป็นการจ้างให้แสดงผลงาน

            ของอีฟส์เป็นการส่วนตัว  มิใช่การแสดงต่อสาธารณชน)

      (d) By teaching at Yale    (โดยการสอนที่มหาวิทยาลัยเยล)  (บทความมิได้กล่าวถึง)

13. What does “determined” in paragraph 2 mean?

(“มุ่งมั่น, ตัดสินใจแล้ว, แน่นอน”  ในพารากราฟ ๒  หมายถึงอะไร)

      (a) proficient    (เชี่ยวชาญ, ชำนิชำนาญ, คล่องแคล่ว)

      (b) eminent    (เด่น, มีชื่อเสียง)

      (c) noteworthy    (น่าสังเกต)

      (d) resolute    (เร้ซ-ซะ-ลูท)  (แน่วแน่, ตัดสินใจแล้ว, ยืนหยัด, เด็ดเดี่ยว)

      (e) prevalent    (เพรฟว-วะ-เลิ่นท)  (มีอยู่ทั่วไป, มีอยู่ดาษดื่น, แพร่หลาย, เป็นที่ยอมรับโดยทั่วไป)

      (f) temperamental    (เจ้าอารมณ์, อารมณ์แปรปรวน, อารมณ์เปลี่ยนแปลงง่าย)

      (g) imperative    (อิม-เพ้อ-ระ-ทิฟว)  (จำเป็น, ซึ่งบังคับ, ซึ่งเลี่ยงไม่ได้, ซึ่งกำหนดให้ต้องทำ)

      (h) peculiar    (พิ-คิ้ว-เลีย)  (ประหลาด, แปลกพิกล, เป็นพิเศษ, ไม่เคยปรากฏมาก่อน) 

      (i) immense    (ใหญ่มาก, มหึมา, มโหฬาร, มากมาย, กว้างขวาง, ไม่มีขอบเขต)

14. Where was Ives’ work first publicly performed?

(ผลงานของอีฟส์ได้รับการแสดงในที่สาธารณะเป็นครั้งแรกที่ใด)

      (a) New York    (นิวยอร์ก)  (เป็นที่ที่ดนตรี  “เซคคันด์ ซิมโฟนี”  ของอีฟส์ได้รับการแสดง  หลังจากการ

            แสดงครั้งแรกถึง ๘ ปี)

      (b) Europe    (ยุโรป)

      (c) Yale University    (มหาวิทยาลัยเยล)  (เป็นสถานศึกษาของอีฟส์)

      (d) Town Hall    (ศาลากลางของเมือง)  (ดูคำตอบจากประโยคแรกของพารากราฟ ๓ ที่กล่าวว่า 

             “ในปี ๑๙๓๙  เมื่ออีฟส์อายุ ๖๕ ปี  นักเปียโนชาวอเมริกัน ชื่อ จอห์น เคิร์กแพททริก  ได้แสดง

              ดนตรี “คองคอร์ด โซนาตา” (ของอีฟส์)  ในศาลากลางของเมือง)

15. “laudatory” in the third paragraph refers to _____________________________________.

(“แสดงการสรรเสริญ”  ในพารากราฟ ๓ หมายถึง _________________________________)

      (a) laudable    (ล้อ-ดะ-เบิล)  (น่าสรรเสริญ, น่ายกย่อง, น่าสดุดี)

      (b) authentic    (แท้, จริง)

      (c) remarkable    (ริ-ม้าร์ค-คะ-เบิ้ล)  (พิเศษ, น่าทึ่ง, ยอดเยี่ยม, น่าสังเกต)

      (d) gratuitous    (กระ-ทู้-อิ-ทัส)  (ฟรี, ให้เปล่า, ไม่คิดมูลค่า, ปราศจากสาเหตุ)

      (e) turbulent    (เท้อร์-บิว-เลิ่นท)  (วุ่นวาย, สับสน, อลหม่าน, โกลาหล, พล่าน, ซึ่งไหลทะลัก,

            ก้าวร้าว, รุกราน)

      (f) eulogizing    (สรรเสริญ, กล่าวคำสรรเสริญ, เขียนคำสรรเสริญ)

      (g) affluent    (มั่งคั่ง, ร่ำรวย, มากมาย)

      (h) crucial    (สำคัญมาก, เกี่ยวกับความเป็นความตาย, ถึงพริกถึงขิง, เด็ดขาด, ซึ่งชี้ขาด, รุนแรง)

      (i) influential    (มีอิทธิพล, มีอำนาจชักจูง, มีผลกระทบกระเทือน, มีผลสะท้อน)

16. How was the performance of Concord Sonata received?

(การแสดง “คองคอร์ดโซนาตา”  ได้รับการตอบรับอย่างไร)

      (a) There were no reviews.    (ไม่มีการรีวิวดนตรี)  (ประโยคที่ ๒ ของพารากราฟ ๓ กล่าวว่า 

             “การรีวิวดนตรีสรรเสริญอีฟส์”)

      (b) The musicians felt it was unplayable.    (นักดนตรีรู้สึกว่า  มันไม่สามารถแสดงได้)  (เรื่องนี้เกิด

             ก่อนการแสดง “คองคอร์ดโซนาตา” )

      (c) The public would not accept it.    (สาธารณชนจะไม่ยอมรับมัน)  (เรื่องนี้เกิดก่อนการแสดง

            “คองคอร์ดโซนาตา”)

      (d) It established Ives as an important composer.    (มันสถาปนาอีฟส์ให้เป็นนักประพันธ์

             ดนตรีคนสำคัญ)  (ประโยคที่ ๓ ของพารากราฟ ๓ กล่าวว่า  “นักรีวิวเพลงคนหนึ่งประกาศ

             สรรเสริญ (ประกาศ) ว่ามัน (ดนตรีของอีฟส์) เป็น “ดนตรีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดซึ่งประพันธ์โดย

             ชาวอเมริกัน)

17. What does “proclaimed” in the final paragraph mean?

(“ประกาศสรรเสริญ, ประกาศ, ประกาศอย่างเปิดเผย, ป่าวประกาศ, แถลง, ป่าวร้อง, ประกาศสงคราม”  ในพารากราฟสุดท้าย  หมายถึงอะไร)

      (a) pacified    (แพส-ซะ-ไฟ)  (ทำให้สงบ, ปลอบขวัญ, ทำให้เงียบ, ทำให้สุขุม)

      (b) anticipated    (คาดการณ์ล่วงหน้า, มุ่งหวัง, ทำนาย, ลงมือกระทำการก่อน)

      (c) abrogated    (ยกเลิก (กฎหมาย), เพิกถอน)

      (d) speculated    (คาดการณ์, พิจารณา, เก็ง, เดา, ครุ่นคิด, เสี่ยงโชค, ซื้อขายหากำไร, ค้าขาย)

      (e) hypothesized    (ตั้งสมมติฐาน, สร้างสมมติฐาน)

      (f) affirmed    (ยืนยัน, เห็นพ้อง, รับรอง, อนุมัติ, พิสูจน์ว่าเป็นความจริง)

      (g) declared    (ประกาศ, แถลงการณ์, แจ้ง (การชำระภาษี), เรียกไพ่ ฯลฯ)

      (h) reimbursed    (ใช้เงินคืน, ชำระเงินคืน, ใช้เงินคืนที่ออกไปก่อน)

18. In what year did Ives receive the Pulitzer prize?

(อีฟส์ได้รับรางวัลพูลิตเซอร์ในปีใด)

      (a) 1939    (เป็นปีที่ดนตรี  “คองคอร์ดโซนาตา”  ของอีฟส์ได้รับการแสดง)

      (b) 1947    (ในปี ๑๙๔๗)  (เป็นปีที่ดนตรี “เซคคันด์ซิมโฟนี” ของอีฟส์ได้รับการแสดงต่อสาธาณชน  และในปีเดียวกันนี่เอง  อีฟส์ได้รับรางวัลพูลิตเซอร์)

      (c) 1965

      (d) 1973    (อีฟส์ได้รับรางวัลพูลิตเซอร์เมื่อเขาอายุ ๗๓ ปี)

 

(คำแปล)

ชาร์ลส อีฟส์ : นักแต่งดนตรีศิลป์ชาวอเมริกันผู้ยิ่งใหญ่

 

            ชาร์ลส อีฟส์,  ผู้ซึ่งในปัจจุบันได้รับการโห่ร้องต้อนรับ (สนับสนุนด้วยการโห่ร้อง, เปล่งเสียงด้วยความยินดี) (acclaimed) ในฐานะนักประพันธ์ดนตรี (นักแต่งเพลง, ผู้แต่ง, ผู้ทำ) (composer) ชาวอเมริกันผู้ยิ่งใหญ่คนแรกแห่งศตวรรษที่ ๒๐,  จำเป็นต้องรอคอย (had to wait) เป็นเวลาหลายปีเพื่อการยอมรับ (การมองเห็นคุณค่า, การแสดงความขอบคุณ, การแสดงว่ารู้จัก, การจำได้) (recognition) ซึ่งเขาสมควรจะได้รับ (deserved),  เป็นลูกชายของนายวงดนตรี (ผู้นำจังหวะวงดนตรี) (bandmaster)  อีฟส์เข้าเรียนในมหาวิทยาลัยเยล (entered Yale) เมื่ออายุ ๒๐ ปี (at twenty)  เพื่อศึกษาการแต่งเพลง-ดนตรี (composition) กับโฮราติโอ ปาร์คเกอร์  แต่หลังจากสำเร็จการศึกษา (after graduation)  เขามิได้เลือกที่จะประกอบอาชีพ (pursue a career) ในด้านดนตรี,  ทั้งนี้  เขาคาดคะเน (คาดคิด, สงสัย, ข้องใจ, กังขา) (suspected) อย่างถูกต้องว่า  สาธารณชน (ประชาชน, ชุมชน) (public) จะไม่ยอมรับ (accept) ดนตรีที่เขาแต่ง,  แม้กระทั่ง (Even) ผู้นำวงดนตรี (สื่อนำไฟฟ้า, ตัวนำความร้อน เสียงหรืออื่นๆ, สายล่อฟ้า, คนขายตั๋วรถเมล์ รถราง) (conductors) และนักแสดง (performers) ไม่กี่คน (the few) ที่เขา (อีฟส์) พยายามที่จะทำให้สนใจ (interest) ในดนตรี-เพลง (compositions) ของเขา  รู้สึกว่ามัน (ดนตรี) ไม่สามารถเล่นได้ (unplayable),  แทนที่จะเป็นนักประพันธ์ดนตรี (Instead)  เขากลายเป็นผู้บริหารประกันภัย (insurance executive) ซึ่งประสบความสำเร็จ  และสร้างบริษัทของเขาให้เป็นองค์กร (หน่วยงาน, หน่วยงานราชการ, บริษัทตัวแทน, สำนักงานตัวแทน) (agency) ที่ใหญ่ที่สุดในประเทศ (สหรัฐฯ) ในเวลาเพียง ๒ ทศวรรษ (decades) เท่านั้น,  แม้กระทั่งในช่วงเวลาที่วุ่นวาย-มีงานยุ่ง (busy time) แบบนั้น  เขายังคงอุทิศตนเอง  (dedicated himself) ให้กับการประพันธ์ดนตรี (composing music) ในตอนกลางคืน (evenings),  ในช่วงสุดสัปดาห์ (weekends)  และในระหว่างการไปท่องเที่ยวพักผ่อน (vacations),  แม้ว่าเขาจ้าง (ว่าจ้าง, เช่า, ให้เช่า, ออกเที่ยวรับจ้าง, จ่ายเงินค่าจ้าง) (hired) นักดนตรีเป็นครั้งคราว (เป็นบางโอกาส) (occasionally) ให้เล่นผลงานของเขาชิ้นหนึ่ง (one of his works) เป็นการส่วนตัว (privately) สำหรับเขา  เขาโดยปกติแล้วจะได้ยินเสียงดนตรี (ดนตรี) (music) ของตัวเอง (ที่เขาแต่ง) เฉพาะในจินตนาการ (ความคิดคำนึง) (imagination) ของตนเองเท่านั้น (หมายถึง  ไม่เคยมีใครเอาดนตรีที่เขาประพันธ์ไปเล่น  เขาจึงได้ยินเสียงดนตรีของเขาแต่เพียงในจินตนาการเท่านั้น)

            หลังจากเขาฟื้นคืนสู่สภาพเดิม (กลับสู่สภาพเดิม, เอากลับคืนมา, กู้) (recovered) จากหัวใจวายอย่างรุนแรง (serious heart attack)  เขาเริ่มปรองดอง (ประนีประนอม, ไกล่เกลี่ย, ลงรอยกัน, คืนดีกัน) (reconciled) (กับ) ข้อเท็จจริงที่ว่า  ความคิดของเขา,  โดยเฉพาะการใช้เสียงที่ไม่ประสานกัน (ความไม่ ลงรอยกัน, ความไม่กลมกลืนกัน) (dissonance)  และการใช้เทคนิคพิเศษประกอบฉากหรือเสียง (special effects)มีความแตกต่างกันอย่างมาก (just too different) สำหรับแนวหลัก (ทางหลัก, ทางสำคัญ, แนวโน้มที่สำคัญ, แม่น้ำที่มีสาขา) (mainstream) ด้านดนตรี (หมายถึง  แนวหลักของการแสดงดนตรีที่นิยมกันในยุคนั้น),  (และ) ด้วยความมุ่งมั่น (ตัดสินใจแล้ว, แน่นอน) (Determined) ที่จะแบ่งปัน (แบ่งสรร, แบ่งส่วน, มีส่วนร่วม, ร่วมหุ้น, ร่วมกันทำ, ร่วมกันรับผิดชอบ) (share) ดนตรีของเขากับคนไม่กี่คนผู้ซึ่งจะชื่นชม (เห็นคุณค่า, ยกย่อง) (appreciate) มัน  เขาตีพิมพ์ (published) ผลงานของเขาเป็นการส่วนตัว  และแจกจ่าย (กระจาย, จำหน่าย) (distributed) มันโดยไม่คิดมูลค่า (ฟรี) (free)

            ในปี ๑๙๓๙  เมื่ออีฟส์อายุ ๖๕ ปี  นักเปียโนชาวอเมริกัน ชื่อ จอห์น เคิร์กแพททริก  ได้แสดงดนตรี  “คองคอร์ด โซนาตา” (ของอีฟส์) ในศาลากลางของเมือง (Town Hall)การรีวิวเพลง-ดนตรี (การทบทวนเพลง-ดนตรี, การทบทวน, การพิจารณาใหม่, การวิจารณ์, บทวิจารณ์, คำวิจารณ์) (reviews) ดังกล่าวแสดงการสรรเสริญ (อีฟส์) (laudatory),  ทั้งนี้  นักรีวิวเพลง-ดนตรี (reviewer) คนหนึ่งประกาศสรรเสริญ (ประกาศ, ประกาศอย่างเปิดเผย, ป่าวประกาศ, แถลง, ป่าวร้อง, ประกาศสงคราม) (proclaimed) ว่ามัน (ดนตรีของอีฟส์) เป็น “ดนตรีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดซึ่งประพันธ์โดยชาวอเมริกัน,”  ในปี ๑๙๔๗  อีฟส์มีชื่อเสียงโด่งดัง (famous),  ดนตรี  “เซคคันด์ ซิมโฟนี”  ของเขาได้รับการแสดง (presented) ต่อสาธารณชน (public) ในการแสดง (performance) โดยวงดนตรีนิวยอร์กฟิลฮาร์โมนิค  ซึ่งเป็นเวลา ๕๐ ปีภายหลังจากที่มันถูกประพันธ์, (แต่ง, เขียน) (written) ขึ้นมา,  ในปีเดียวกัน  อีฟส์ได้รับรางวัลพูลิตเซอร์,  เขาอายุ ๗๓ ปี (ในขณะนั้น)

****หมายเหตุ – ชาร์ลส เอ็ดเวิร์ด อีฟส์ (๑๘๗๔ – ๑๙๕๔)  เป็นนักประพันธ์ดนตรีสมัยใหม่ชาวอเมริกัน  และเป็นหนึ่งในบรรดานักประพันธ์ดนตรีชาวอเมริกันรุ่นแรกๆ ที่มีชื่อเสียงในระดับสากล  ดนตรีส่วนใหญ่ของเขามิได้รับความสนใจในระหว่างชีวิตช่วงต้นๆ ของเขา  และผลงานจำนวนมากของเขามิได้รับการแสดงเป็นเวลาหลายปี  อีฟส์ได้รับการยกย่องว่าเป็นนักประพันธ์ดนตรีศิลป์ชั้นนำชาวอเมริกันแห่งศตวรรษที่ ๒๐  ผู้ซึ่งมีความคิดริเริ่ม  มีแบบฉบับทางดนตรีเป็นของตนเอง  และประพันธ์ดนตรีแบบแหวกแนวจากดนตรียุคเก่า  เขาเสียชีวิตด้วยโรคหลอดเลือดในสมองตีบในปี ๑๙๕๔  ขณะมีอายุ ๘๐ ปี

 

เรียน   ท่านผู้ติดตามอ่านเว็บไซต์  “everydayenglish.pwa.co.th                  

 

                ถ้าท่านมีคำแนะนำให้ปรับปรุงเว็บไซต์นี้ประการใด  กรุณาส่ง e-mail ไปที่  ดร. วัชรินทร์  ภูเขาทอง  อดีต  ผอ. สำนักวิทยาการ  การประปาส่วนภูมิภาค  ผู้จัดทำเว็บไซต์นี้  ตาม  “Address”  (โปรดระบุหัวเรื่องด้วยว่า  “ปรับปรุงเว็บไซต์”)   เพื่อที่ผู้จัดทำฯ จะได้ปรับปรุงเนื้อหาได้ตรงตามความประสงค์ของผู้อ่านเว็บไซต์นี้ต่อไป