หมวดข้อสอบ READING (ตอนที่ 72)

การประปาส่วนภูมิภาค  “มุ่ง-มั่น-เพื่อปวงชน”

 

DirectionRead the following passage and choose the best answer for each question.

(จงอ่านบทความต่อไปนี้  และเลือกคำตอบที่ดีที่สุดสำหรับแต่ละคำถาม)

 

Technical Diving : A Sport of Challenge

 

          Welcome to the world of technical diving, where no wreck seems too deep, no cave too lengthy, no breathing mixture too esoteric and no piece of equipment too costly. 

          Technical diving differs from conventional scuba diving in the way an ascent of Mount Everest is not a stroll in the park.  The critical difference is that “there’s a top to the mountain, but there’s no real limit to how deep divers go.  People just keep going deeper and deeper.  As they do, the certainty that they will be seriously injured or die becomes greater.”

          Over the past five years the activity has managed to establish itself as a small industry in its own right, with a glossy magazine, and annual trade conference and even tour arrangers catering to its enthusiasts.  It has also been linked to a moderate increase in diving-related fatalities and serious injuries, as some try to dive beyond their training or experience, or extremely well-prepared veterans fail to complete complicated and sometimes unprecedented dives. 

          Although once enjoyed mainly by adventurous males not overly concerned with personal safety, recreational scuba diving has become no riskier than skiing.  The metamorphosis was achieved through decades of improvements in equipment and training.  Recreational divers were limited to breathing ordinary compressed air and to depth-and-time exposures that do not require decompression in stages on the way up.  These restrictions in turn led to a limit of 39 meters, a depth at which standard tables recommended that a diver spend no more than 10 minutes unless staged decompression is planned.

          For the vast majority of divers the 39-meter limit is not onerous.  Technical divers, however, use sophisticated methods and equipment, some adapted from commercial and military diving, to go deeper.  “It opens up places you can’t see any other way, such as deep shipwrecks and caves,” says Michael Menduno, editor of AquaCorps, a bimonthly magazine devoted to technical diving.  “It’s not easy, and there is some danger involved,” adds Billy Deans, a veteran technical diver who helped to establish the field.  “But it is now possible to go to about 90 meters with an acceptable degree of risk.”

          Acceptable, that is, to extremely experienced divers with some cash to burn.  The training alone can cost several thousand dollars.  And it is not uncommon for a technical diver to step into the water wearing $9,000 worth of equipment, including diapers (a dive to 80 meters, with its staged decompression, can occupy at least two and a half hours.)

 

1. What is the writer’s main purpose in this passage?

(อะไรคือวัตถุประสงค์สำคัญของผู้เขียนในเนื้อเรื่อง – บทความ – นี้)

    (a) To compare technical diving and scuba diving.    (เพื่อเปรียบเทียบการดำน้ำลึก  และการดำน้ำ

          โดยใช้ถังออกซิเจนและท่อหายใจ)

    (b) To describe the development of technical diving.    (เพื่อพรรณนาพัฒนาการของการ

          ดำน้ำ (ลึก) ที่ใช้หลักวิชาการ – คือ  มีการปรับความดันอากาศตามระดับความลึก)

    (c) To explain why technical diving has become popular.    (เพื่ออธิบายว่าทำไมการดำน้ำลึก

          จึงเป็นที่นิยม)

    (d) To point out the good and bad points of technical diving.    (เพื่อชี้ให้เห็นข้อดีข้อเสีย

          ของการดำน้ำลึก)

2. In the first paragraph, “wreck” refers to ________________________________________.

(ในพารากราฟแรก,  “ซากเรือแตก, ซากปรักหักพัง, สิ่งที่อับปาง, ซากแห่งความหายนะ, สินค้าในเรืออับปาง, บุคคลที่มีสุขภาพเสื่อมโทรม”  หมายถึง _________________)

    (a) audience    (ผู้ฟัง, ผู้ชม, ผู้อ่าน, การได้ยิน, การสัมภาษณ์อย่างเป็นทางการ, การเข้าพบเป็นทางการ)  

    (b) congregation    (กลุ่มคน, การชุมนุม, การจับกลุ่มกัน, กลุ่มคนที่มาชุมนุมกัน)

    (c) deadlock    (ทางตัน, ภาวะชงักงัน)

    (d) prestige     (เพรส-ที้จ) (ชื่อเสียง, เกียรติคุณ, เกียรติศักดิ์, เกียรติภูมิ, ศักดิ์ศรี, บารมี)

    (e) appraisal    (อะ-เพร้-เซิ่ล) (การประเมิน, การตีราคา)

    (f) collapse   (การล้มลง, การทรุดลง, ภาวะทรุดโทรม, ล้มลง, ทรุดลง, พังลง, ล้มหมดสติ,

          (ราคา) ตกฮวบฮาบ)

    (g) dread    (เดรด)  (ความหวาดกลัว, ความเกรงขาม, ความเกรงกลัว, ความเคารพยำเกรง)

    (h) devastated ship    (เรือที่ถูกทำลาย)

3. “Lengthy” in paragraph 1 means _____________________________________________.

(“ยาว, ยาวมาก, (คำพูด) ยืดยาวเกินไป, น้ำท่วมทุ่ง”  ในพารากราฟ ๑  หมายถึง ______________)

    (a) gloomy    (มืด, มัว, หม่นหมอง, เศร้า, เซ็ง)

    (b) melodious    (ไพเราะ, หวานหู, นุ่มนวล)

    (c) indistinct    (ไม่ชัดเจน, สลัว, คลุมเครือ)

    (d) abject    (น่าสังเวชใจ, น่าสงสาร, ต่ำช้า, เลวทราม)

    (e) lucrative    (มีกำไรงาม, ให้ผลกำไร, ให้ผลตอบแทน)       

    (f) long    (ยาว, ไกล, นาน, ยาวนาน, ช้า, สูง, เสียงยาว)

    (g) abstruse    (แอบ-สทรู้ส)  (เข้าใจยาก, เร้นลับ, ซ่อนเร้น)

    (h) pale    (ซีด, ซีดขาว, ซีดเผือด, จาง, จืด, (สี) อ่อน, (ความเข้มข้น) ต่ำ, อ่อนกำลัง)

4. The word “esoteric” in paragraph 1 may be replaced by _____________________________.

(คำว่า  “เข้าใจได้เฉพาะในกลุ่มคนเพียงหยิบมือ, ซึ่งรู้ในวงจำกัด, ลึกลับ, ลับเฉพาะ”  ในพารากราฟ ๑  อาจแทนโดย ________________)

    (a) formidable    (น่ากลัว, ซึ่งเอาชนะได้ยาก, น่าเกรงขาม, ยาก, ลำบาก, มีอำนาจ-กำลังมาก)

    (b) bizarre    (บิ-ซาร์)  (แปลก, พิกล, พิลึก, ประหลาด)

    (c) premature    (ยังไม่เจริญเติบโตเต็มที่, ยังไม่ถึงเวลาอันควร, ก่อนถึงเวลากำหนด, ยังไม่ครบ)

    (d) latent    (ซึ่งซ่อนอยู่ภายใน, แฝงอยู่, ซ่อนเร้น, แอบแฝง)

    (e) initial    (แรกเริ่ม, ตอนแรก, เบื้องแรก, ดั้งเดิม)  (เมื่อเป็นคำนาม  หมายถึง  “อักษรตัวแรก, ชื่อแรก,

         คำย่อ, ชื่อย่อ”)

    (f) understood by only a small group of people    (เข้าใจได้เฉพาะคนกลุ่มเล็กๆ เท่านั้น)

    (g) diverse   (หลากหลาย, หลายชนิด, แตกต่างกัน)

    (h) obvious   (ชัดเจน, เห็นได้ชัด)

5. What does “ascent” in the second paragraph mean?

(“การขึ้น, การขึ้นสู่ที่สูงกว่า เช่น ตำแหน่ง-ฐานะ-ปริญญา ฯลฯ, วิถีทางที่ขึ้น”  ในพารากราฟ ๒  หมายถึงอะไร)

    (a) descent    (การเคลื่อนต่ำลง, การตกลงมา, การเอียงลาดลงมา, ทางลาด, ทางลง, สายโลหิต,

          การสืบเชื้อสาย, การถ่อมตัว, การลดเกียรติ)

    (b) potential    (ศักยภาพ, ความสามารถหรืออำนาจที่ซ่อนเร้นอยู่, ความเป็นไปได้)

    (c) escalation    (การขยายออกไป, การลุกลามออกไป)

    (d) impasse    (อิ๊ม-แพส)  (ทางตัน, สภาวะที่อับจน)

    (e) ascension    (การขึ้น)

    (f) disclosure    (การเปิดเผย)

    (g) hesitation    (การรีรอ, การลังเลใจ, การชักช้า)

    (h) disgrace    (ความอัปยศอดสู, ความอับอาย, ความขายหน้า)

6. How does the writer feel about technical diving?

(ผู้เขียนรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับการดำน้ำลึก)

    (a) depressed    (หดหู่, ซึมเศร้า)

    (b) indifferent    (เฉยเมย, ไม่สนใจ, ไม่แยแส)

    (c) concerned    (วิตกกังวล, ห่วงใย)  (ดูคำตอบจากพารากราฟแรก  ที่ผู้เขียนกล่าวว่า

          “ขอต้อนรับเข้าสู่โลกของการดำน้ำลึก  ซึ่งไม่มีซากเรือที่อยู่ลึกเกินไป, ไม่มีถ้ำ (ให้ดำน้ำ)

          ที่ยาวเกินไป, ไม่มีสารผสมที่ใช้ในการช่วยหายใจที่เข้าใจยากเกินไป, และไม่มีอุปกรณ์

          ดำน้ำที่ราคาแพงเกินไป  ซึ่งผู้เขียนต้องการบอกผู้อ่านว่า  ไม่ต้องวิตกกังวลเมื่อมาดำน้ำลึก)

    (d) impressed    (ประทับใจ)

    (e) infuriated    (โกรธ)

    (f) astonished    (ประหลาดใจ, ตกใจ)

    (g) perplexed    (งงงวย, ฉงนสนเท่ห์)

    (h) disappointed    (ผิดหวัง)

7. “stroll” in paragraph 2 is closest in meaning to ____________________________________.

(การเดินทอดน่อง, การเดินเล่น, การร่อนเร่, การพเนจร”  ในพารากราฟ ๒  ใกล้เคียงที่สุดในความหมายกับ _______________)

    (a) scarcity    (สแค้ร์-ซิ-ที่)  (การขาดแคลน, การหาได้ยาก, การมีน้อย, ความไม่เพียงพอ)

    (b) disparity    (ความแตกต่างกัน, ความไม่เหมือนกัน)

    (c) ritual    (พิธี, พิธีการ, พิธีศาสนา, พิธีบูชา, หนังสือพิธีศาสนา หรือพิธีกรรม)

    (d) attire    (เครื่องแต่งตัว, เสื้อผ้า, เขากวาง)

    (e) response    (การตอบสนอง, การโต้ตอบ, การขานรับ, คำตอบ, คำรับ)

    (f) haven    (เฮ้-เวิ่น)  (ที่หลบภัย, ที่พำนักอาศัย, ท่าเรือ) 

    (g) saunter    (การเดินทอดน่อง, การเดินเตร่, การใช้ชีวิตอย่างเฉื่อยๆ, กิริยาที่เฉื่อย)

          (เมื่อเป็นคำกริยา  หมายถึง  “เดินทอดน่อง, เดินเตร่, ใช้ชีวิตอย่างเฉื่อยๆ)

    (h) impunity    (อิม-พิ้ว-นิ-ที่)  (การได้รับการยกเว้นโทษ, การไม่ต้องได้รับโทษ, การได้รับนิรโทษกรรม) 

8. What does the writer mean when he says, “Recreational scuba diving has become no riskier than skiing.”?

(ผู้เขียนหมายความว่าอย่างไร  เมื่อเขากล่าวว่า  “การดำน้ำโดยใช้ถังออกซิเจนและท่อหายใจที่เป็นการพักผ่อนหย่อนใจ (เป็นการสันทนาการ) ไม่มีอันตราย-เสี่ยงภัย  มากไปกว่าการเล่นสกี)

    (a) Skiing is riskier.    (การเล่นสกีมีอันตรายกว่า)

    (b) Both are not risky.    (ทั้งคู่ไม่มีอันตราย)

    (c) It is as risky as skiing.    (มันมีอันตรายเท่าๆ กับการเล่นสกี)

    (d) It is not as risky as skiing.    (มันไม่มีอันตรายเท่ากับการเล่นสกี)

9. In the third paragraph, “fatalities” refers to _____________________________________.

(ในพารากราฟ ๓,  “อุบัติเหตุถึงตาย, ความหายนะถึงตาย, คนตายโดยอุบัติเหตุ, โชคชะตา, พรหมลิขิต, ความหายนะ”  หมายถึง ________________)

    (a) scrutiny    (สครู้-ทิ-นี่)  (การพิจารณาอย่างละเอียดและใกล้ชิด, การตรวจสอบอย่างละเอียด,

          การพินิจพิเคราะห์อย่างละเอียด)

    (b) jeopardies   (เจ๊พ-เพอะ-ดี้)  (อันตราย, ภัย, การเสี่ยงอันตราย, การเสี่ยงต่อการถูกพบความผิด)   

    (c) oppressions    (ออพ-เพร้ซ-ชั่น)  (การกดขี่, การบีบบังคับ, ภาวะที่ถูกกดขี่, ความรู้สึกถูกกดขี่, เผด็จการ) 

    (d) allegations    (แอล-ลิ-เก๊-ชั่น)  (การกล่าวหา, การยืนยัน, การอ้าง, ข้อกล่าวหา, ข้ออ้าง, ข้อยืนยัน) 

    (e) faults    (ฟอลท)  (ข้อบกพร่อง, ความผิดพลาด, ความคลาดเคลื่อน, ชั้นหินที่หักหรือเคลื่อนลง,

          การเสิร์ฟลูกออกหรือติดเน็ต)

    (f) enterprises    (กิจการ, โครงการ, ธุรกิจ)

    (g) casualties    (คนที่ได้รับบาดเจ็บหรือตายในอุบัติเหตุ, อุบัติเหตุร้ายแรงที่มีคนตาย, จำนวน

          คนตาย, คนหรือกลุ่มคนหรือสิ่งของที่ได้รับความเสียหายมาก  หรือถูกทำลายในอุบัติเหตุ)

    (h) pamphlets    (แพ้ม-ฟลิท)  (จุลสาร, หนังสือขนาดเล็ก)

10. “veterans” in paragraph 3 means ___________________________________________.

(“ผู้มีประสบการณ์, ผู้ได้ทำงานในอาชีพหนึ่งมานาน, ทหารผ่านศึก”  ในพารากราฟ ๓  หมายถึง ___

____________)

      (a) interpreters    (ผู้ตีความหมาย, ผู้แปลความหมาย, ผู้อธิบาย, ผู้ชี้แจง, ผู้แปล, ล่ามภาษาพูด)

      (b) veterinarians    (สัตว์แพทย์)

      (c) surgeons    (ศัลยแพทย์, หมอผ่าตัด)

      (d) obstetricians    (หมอทำคลอด)

      (e) experienced persons    (ผู้มีประสบการณ์)

      (f) misanthropists    (ผู้ที่เกลียดเพื่อนมนุษย์ด้วยกัน)

      (g) rookies    (คนมือใหม่, นักกีฬาหน้าใหม่, นักกีฬาอาชีพที่แข่งขันเป็นครั้งแรก)

      (h) inheritors    (ผู้รับมรดก, ทายาท)

11. What does “complicated” in paragraph 3 mean?

(ยุ่งยากซับซ้อน, ยุ่งเหยิง, ยากที่จะวิเคราะห์ เข้าใจ หรืออธิบาย”  ในพารากราฟ ๓  หมายถึงอะไร)

      (a) disfiguring    (ซึ่งทำให้เสียโฉม, ซึ่งทำให้ผิดรูปผิดร่าง)

      (b) commonplace    (ธรรมดาสามัญ, ปกติ, ทั่วไป)

      (c) vehement    (รุนแรง)

      (d) rudimentary   (เป็นพื้นฐาน, แรกเริ่ม, ขั้นปฐม, ยังไม่สมบูรณ์, ยังไม่เจริญเติบโตเต็มที่, เกี่ยวกับ

            มูลฐาน-ขั้นต้น, ต่ำ) 

      (e) intricate    (ซับซ้อน, ยากที่จะเข้าใจ, ยุ่ง)

      (f) caustic    (คอส-ทิค)  (๑. ที่ถากถางมาก, ที่เหน็บแนมมาก, ที่เสียดสีด้วยวาจา,  ๒. ที่กัดกร่อน-

            กัดเซาะ, ทำให้ไหม้, ซึ่งทำลาย) 

      (g) prominent    (พร้อม-มิ-เนิ่นท)  (เด่น, เด่นชัด, สะดุดตา, มีชื่อเสียง, โด่งดัง, ยื่นออก, โผล่ออก)

      (h) hapless    (โชคไม่ดี, ไร้โชค)

12. Why aren’t recreational scuba divers too worried about safety?

(ทำไมนักดำน้ำเพื่อสันทนาการที่ใช้เครื่องช่วยหายใจ  จึงมิได้วิตกกังวลมากเกินไปเกี่ยวกับความปลอดภัย)

      (a) Expensive equipment is available.    (สามารถหาอุปกรณ์ราคาแพงได้)

      (b) They have become more adventurous.    (พวกเขาชอบผจญภัย-เสี่ยงภัยมากขึ้น)

      (c) Training and equipment have been improved.    (การฝึกซ้อมและอุปกรณ์ได้รับการ

            ปรับปรุงให้ดีขึ้น)  (ดูคำตอบจาก ๒ ประโยคแรกของพารากราฟ ๔ ที่กล่าวว่า  “.............

             ....... การดำน้ำโดยใช้เครื่องช่วยหายใจไม่มีอันตราย-เสี่ยงภัย  มากไปกว่าการเล่นสกี

             ทั้งนี้  การเปลี่ยนแปลง (จากการดำน้ำซึ่งมีอันตราย  มาเป็นปลอดภัย) ได้รับความสำเร็จ

             โดยผ่านหลายทศวรรษของการปรับปรุงให้ดีขึ้น  ในด้านอุปกรณ์และการฝึกซ้อม)

      (d) The restrictions on depth-and-time exposures have become more flexible.    (การจำกัด

            เรื่องการสัมผัสความลึกและเวลา (อยู่ใต้น้ำ) มีความยืดหยุ่นมากขึ้น)

13. If divers spend more than 10 minutes at a depth of 39 meters, what do they need most for their safety on the way up?

(ถ้านักดำน้ำใช้เวลาเกินกว่า ๑๐ นาทีที่ความลึก ๓๙ เมตร,  พวกเขาต้องการอะไรมากที่สุดสำหรับความปลอดภัยของตน  ในขณะขึ้นสู่ผิวน้ำ)

      (a) compressed air    (อากาศซึ่งถูกอัด)

      (b) diving techniques    (เทคนิคการดำน้ำ)

      (c) diving experience    (ประสบการณ์ดำน้ำ)

      (d) staged decompression    (การปรับแรงดันอากาศเป็นระยะ)  (ดูคำตอบจากประโยคสุดท้าย

            ของพารากราฟ ๔ ที่กล่าวว่า  “ข้อจำกัดเหล่านี้  ในทางกลับกัน  นำไปสู่การจำกัด (ระยะ) ๓๙

            เมตร   ซึ่งเป็นความลึกที่ตารางมาตรฐานแนะนำว่า  นักดำน้ำไม่ควรใช้เวลาเกินกว่า ๑๐ นาที   

            ถ้าไม่มีการวางแผนการทำให้คืนสู่สภาพปกติเป็นระยะ (ตามระดับความลึก)  (หมายถึง  ณ 

            ระดับความลึกไม่เกิน ๓๙ เมตร  นักดำน้ำไม่ควรอยู่ใต้น้ำเกิน ๑๐ นาที  ถ้าไม่มีการวางแผน

            ปรับความดันอากาศขณะว่ายขึ้นสู่ผิวน้ำ  ไม่เช่นนั้น  อาจเกิดอันตรายได้)”)

14. In the fourth paragraph, “adventurous” refers to _________________________________.

(ในพารากราฟ ๔,  “ชอบผจญภัย, ชอบเสี่ยงภัย, ค่อนข้างเสี่ยง”  หมายถึง __________________)

      (a) zealous     (กระตือรือร้นอย่างมาก, ใจจดใจจ่อ, ขยันขันแข็ง, เร่าร้อน, ปรารถนาอย่างแรงกล้า)

      (b) contemporary    (ซึ่งเกิดขึ้นพร้อมกันหรือในยุคเดียวกัน, เกี่ยวกับสมัย-รุ่น-ยุคเดียวกัน,

            เกี่ยวกับสมัยปัจจุบัน)

      (c) intensive    (เข้มข้น, ละเอียด, รุนแรง, คร่ำเคร่ง, (การเพาะปลูก) หนาแน่น)

      (d) circumspect    (รอบคอบ, ระมัดระวัง, ละเอียดรอบคอบ)

      (e) genuine    (จริง, แท้, มิใช่ของปลอม)

      (f) venturous    (ชอบเสี่ยง, ชอบเสี่ยงภัย, ชอบผจญภัย, ใจกล้า, องอาจ, มีภัย, อันตราย)

      (g) proficient    (โพร-ฟิ้ช-เชี่ยนท)  (ชำนิชำนาญ, เชี่ยวชาญ, คล่องแคล่ว)

      (h) loquacious    (โล-เคว้-เชิส)  (พูดมาก, โว, ช่างพูด)

15. The word “metamorphosis” in paragraph 4 means ______________________________.

(คำว่า  “การเปลี่ยนแปลง, การเปลี่ยนแปลงรูปร่างหรือโครงสร้าง”  ในพารากราฟ ๔  หมายถึง ____

____________)

      (a) photosynthesis    (การสังเคราะห์แสงเพื่อสร้างอาหารของพืช)

      (b) metaphor    (คำอุปมา, การใช้คำอุปมา)

      (c) implementation    (การลงมือทำ, การลงมือปฏิบัติ, การทำให้สำเร็จหรือเกิดผล)

      (d) destination    (จุดหมายปลายทาง)

      (e) alteration    (การเปลี่ยนแปลง, การแก้ไข, การดัดแปลง)

      (f) desperation    (ความสิ้นหวัง, ภาวะที่ล่อแหลม, ภาวะที่ร้ายแรง)

      (g) masquerade    (การเต้นรำหรืองานรื่นเริงที่สวมหน้ากาก, หน้ากากที่สวมในงานดังกล่าว,

            การเสแสร้ง, การปิดบัง, การซ่อนเร้น, การปลอมตัว)

      (h) ornamentation    (การประดับประดา, การตกแต่ง, การเสริมแต่ง, สิ่งประดับ, การเชิดชูเครื่องประดับ)

16. What does “restrictions” in paragraph 4 mean?

(การจำกัด, การจำกัดวง, การกำหนด, การบังคับ”  ในพารากราฟ ๔  หมายถึงอะไร)

      (a) rituals    (พิธี, พิธีการ, พิธีศาสนา, พิธีบูชา, หนังสือพิธีศาสนา หรือพิธีกรรม)

      (b) impediments    (อุปสรรค, สิ่งกีดขวาง, การทำให้ล่าช้า)

      (c) inaugurations    (อิน-ออ-กิว-เร้-ชั่น)  (การเปิดทำการ, การเริ่มเป็นทางการ,  การเข้ารับตำแหน่ง

            เป็นทางการ, การเปิดฉาก)

      (d) limits    (การจำกัด, ข้อจำกัด)

      (e) compunctions    (คัม-พั้งค-ชั่น)  (ความเสียใจต่อการกระทำของตน, ความไม่สบายใจหรือวิตกกังวล

           ต่อสิ่งที่ได้ทำไปแล้ว)

      (f) disseminations    (การแพร่กระจาย, การเผยแพร่, การทำให้กระจัดกระจาย)

      (g) candors    (แค้น-เดอะ)  (ความซื่อตรง, ความจริงใจ, ความตรงไปตรงมา, ความเปิดเผย)

      (h) calamities    (ภัยพิบัติ, ความหายนะ)

17. How do the vast majority of divers feel about the 39-meter limit?

(นักดำน้ำส่วนใหญ่รู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับการจำกัด (ความลึก) ๓๙ เมตร)

      (a) excited    (ตื่นเต้น)

      (b) disappointed    (ผิดหวัง)

      (c) challenged    (ท้าทาย)

      (d) untroubled    (ไม่มีปัญหา, ไม่ยุ่งยาก, ไม่ถูกรบกวน, ไม่เป็นทุกข์)  (ดูคำตอบจากประโยคแรก

            ของพารากราฟ ๕ ที่กล่าวว่า  “สำหรับนักดำน้ำส่วนใหญ่  การจำกัด (ความลึก) ๓๙ เมตร  มิได้

            เป็นภาระหรือลำบาก”)

      (e) terrified    (ตกใจ, หวาดกลัว)

      (f) delighted    (ยินดี, ปลื้มใจ)

      (g) flabbergasted    (ประหลาดใจ, ตกตะลึง)

      (h) embarrassed    (กระดากอาย, ขวยเขิน)

18. What is the attitude of Michael Menduno towards technical diving?

(อะไรคือทัศนคติของไมเคิล เมนดูโน  ที่มีต่อการดำน้ำลึก)

      (a) critical    (วิพากษ์วิจารณ์, วิกฤต, สำคัญ)

      (b) negative    (เป็นลบ)

      (c) neutral    (เป็นกลาง, ไม่เข้าข้างฝ่ายใด)

      (d) positive    (เป็นบวก)  (ดูคำตอบจากประโยคที่ ๓ ของพารากราฟ ๕ ที่เมนดูโนกล่าวว่า

            “มัน (การดำน้ำลึก) เปิดให้เห็นสถานที่ต่างๆ ที่คุณไม่สามารถเห็นด้วยวิธีอื่นใด  เช่น 

            ซากเรือแตกและถ้ำที่อยู่ลึก (ใต้น้ำ)”  ซึ่งแสดงว่าเขาเห็นประโยชน์ของการดำน้ำ)

      (e) fearful    (กลัว, น่ากลัว)

      (f) desperate    (สิ้นหวัง, ท้อแท้)

      (g) pessimistic    (มองโลกในแง่ร้าย)

      (h) predictive    (ทำนาย, พยากรณ์)

19. In the fifth paragraph, “onerous” means _______________________________________.

(ในพารากราฟ ๕,  “เป็นภาระ, ลำบาก, ยากยิ่ง, หนักอึ้ง, หนักหน่วง”  หมายถึง _______________)

      (a) contagious    (คัน-เท้-เจิส)  (ซึ่งสามารถติดต่อไปยังคนอื่นได้, ที่ติดต่อถึงกันได้, (คน) เป็น (มี) โรคซึ่ง

            แพร่ไปยังคนอื่นได้, (ความคิด, ทัศนคติ, ความรู้สึก) ที่แพร่ไปยังผู้อื่นอย่างรวดเร็ว)

      (b) interminable    (ไม่หยุดหย่อน, ไม่จบสิ้น, ไม่มีที่สิ้นสุด, น่าเบื่อ) 

      (c) avid    (แอฟ-วิด)  (๑. กระตือรือร้น, ใจจดใจจ่อ, สนใจอย่างมาก,   ๒. ละโมบ, ตะกละ, อยากได้,

            ปรารถนาอย่างมาก, อยากครอบครองหรือเป็นเจ้าของ, ที่หิวกระหาย) 

      (d) ostentatious    (โอ้อวด, เอาหน้า)

      (e) burdensome    (ยากลำบาก, ยุ่งยาก, เป็นภาระ)

      (f) wrathful    (ร้อธ-ฟูล  หรือ  ร้าธ-ฟูล)  (โกรธ, โกรธเคือง, โมโห)

      (g) moribund    (ม้อ-ริ-บันด)  (ใกล้ตาย, จวนตาย, ร่อแร่, จวนจะสูญพันธุ์, จวนจะหมด, ไม่เจริญ, อยู่กับที่)

      (h) urgent    (เร่งด่วน, รีบด่วน, เร่งรีบ, ฉุกเฉิน, เร่าร้อน)

20. What does “sophisticated” in paragraph 5 mean?

(“ทันสมัย, ซับซ้อน, ช่ำชองโลก, มีลักษณะของชาวกรุง, ตบตา, หลอกลวง”  ในพารากราฟ ๕  หมายถึงอะไร)

      (a) customary    (ซึ่งเป็นปกติวิสัย, ซึ่งทำกันมา, อย่างที่เคยปฏิบัติกัน, เหมือนอย่างที่เคยทำมา)

      (b) eternal    (ไม่มีที่สิ้นสุด, คงอยู่ตลอดกาล)

      (c) traditional    (แต่ดั้งเดิม, เกี่ยวกับจารีต, สืบทอดตามประเพณี)

      (d) modern    (ทันสมัย, ไม่ห่างไกล, ไม่โบราณ)

      (e) transparent    (โปร่งแสง, โปร่งใส, โปร่งตา, ใสเหมือนกระจก, ยอมให้แสงผ่านได้ตลอด, เปิดเผย,

           ตรงไปตรงมา, เห็นชัด, ชัดแจ้ง, เข้าใจง่าย)

      (f) appalling    (น่ากลัว, น่าใจหาย, น่าตกใจ)

      (g) deteriorating    (เลวลง, เสื่อมลง, ชำรุด, แตกสลาย, ทำให้เลวลง, ทำให้เสื่อมเสีย)

      (h) insurmountable    (อิน-เซ้อร์-เม้าน-ทะ-เบิ้ล)  (ซึ่งไม่สามารถเอาชนะได้, ไม่สามารถจะผ่านได้) 

21. What is Billy Deans’ concern about technical diving?

(อะไรคือความวิตกกังวลของบิลลี่ ดีนส์  เกี่ยวกับการดำน้ำลึก)

      (a) depth    (ความลึก)

      (b) safety    (ความปลอดภัย)  (ดูคำตอบจากตอนท้ายของพารากราฟ ๕  ที่บิลลี่ ดีนส์  กล่าวว่า 

            “มัน (การดำน้ำลึก) ไม่ง่าย  และมีอันตรายบางประการเข้ามาเกี่ยวพัน”  แสดงว่าเขาห่วงใย

            เกี่ยวกับอันตรายของการดำน้ำลึก)

      (c) time exposure    (การสัมผัสด้านเวลา)  (หมายถึง  ระยะเวลาอยู่ใต้น้ำ)

      (d) diving experience    (ประสบการณ์ดำน้ำ)

22. Which of the following shows that the writer is in agreement with Billy Deans?

(ข้อใดต่อไปนี้แสดงว่าผู้เขียนเห็นด้วยกับบิลลี่ ดีนส์)

      (a) It is risky to dive 90 meters.    (มันมีอันตรายที่จะดำน้ำลึก ๙๐ เมตร)  (ดูคำตอบจากประ

            โยคสุดท้ายของพารากราฟ ๕ ที่บิลลี่ ดีนส์ กล่าวว่า  “แต่ในปัจจุบัน  มันเป็นไปได้ที่จะดำน้ำ

            ลึกลงไปประมาณ ๙๐ เมตร  พร้อมกับระดับความเสี่ยงที่ยอมรับได้”  และจากประโยคแรก

            ของพารากราฟสุด ท้ายที่ผู้เขียนกล่าวว่า  “ยอมรับได้,  นั่นคือ,  กับนักดำน้ำที่มีประสบการณ์

            อย่างยิ่ง  พร้อมกับมีเงินสดที่จะเผาไหม้ (ที่จะจ่าย)”  นั่นคือ  ทั้ง ๒ คนเห็นพ้องกันว่า  การดำ

            น้ำลึก ๙๐ เมตร  เป็นความเสี่ยงที่ยอมรับได้  แต่ต้องสำหรับผู้ที่มีประสบการณ์อย่างมาก)

      (b) It costs a lot to have diving training.    (มันมีค่าใช้จ่ายมากมายที่จะมีการฝึกอบรมการดำน้ำ)

      (c) It takes two and a half hours to dive safely.    (มันใช้เวลา ๒ ชั่วโมงครึ่งที่จะดำน้ำอย่างปลอดภัย)

      (d) It is possible to dive with experience and money.    (มันเป็นไปได้ที่จะดำน้ำ  ถ้ามีประสบการณ์และเงิน)

 

(คำแปล)

การดำน้ำที่ใช้หลักวิชาการ : กีฬาแห่งการท้าทาย

 

           ขอต้อนรับเข้าสู่โลกของการดำน้ำโดยใช้หลักวิชาการ (การดำน้ำลึกโดยใช้เครื่องช่วยหายใจ) (technical diving) ที่ซึ่งไม่มีซากเรือแตก (ซากปรักหักพัง, สิ่งที่อับปาง, ซากแห่งความหายนะ, สินค้าในเรืออับปาง, บุคคลที่มีสุขภาพเสื่อมโทรม) (wreck) ที่ดูเหมือนว่าอยู่ลึกเกินไป,  ไม่มีถ้ำ (ใต้น้ำ) (cave) ที่ยาว (lengthy) เกินไป,  ไม่มีสารผสม (ส่วนผสม) ใน (เครื่องช่วย) การหายใจ (breathing mixture) ที่เข้าใจได้เฉพาะในกลุ่มคนเพียงหยิบมือ (ซึ่งรู้ในวงจำกัด, ลึกลับ, ลับเฉพาะ) (esoteric) เกินไป,  และไม่มีชิ้นของอุปกรณ์ที่ราคาแพง (costly) เกินไป (หมายถึง  การดำน้ำที่ใช้หลักวิชาการ  หรือดำน้ำลึก  จะไม่มีสิ่งที่กล่าวมาข้างต้น  ดังนั้น  จึงไม่ต้องวิตกกังวล)

            การดำน้ำลึกแตกต่างจากการดำน้ำโดยใช้ถังออกซิเจนและท่อหายใจ (scuba diving) แบบดั้งเดิม (แบบเก่า, ที่เป็นจารีต) (conventional)  ในแบบที่การขึ้น (การขึ้นสู่ที่สูงกว่า เช่น ตำแหน่ง-ฐานะ-ปริญญา ฯลฯ, วิถีทางที่ขึ้น) (ascent) เขาเอฟเวอเรสต์มิใช่การเดินทอดน่อง (การเดินเล่น, การร่อนเร่, การพเนจร) (stroll) ในสวนสาธารณะ,  โดยความแตกต่างที่สำคัญ (ติเตียน, วิจารณ์, วิเคราะห์, วิกฤติ, อันตราย, เกี่ยวกับความเป็นความตาย) (critical) คือว่า  “มียอด (top) บนภูเขา  แต่ไม่มีข้อจำกัด (ขีดจำกัด, เขต, ขอบเขต, จำนวนจำกัด) (limit) ที่แท้จริง (real) เกี่ยวกับว่านักดำน้ำดำลงไปลึกเพียงใด (how deep divers go),  ผู้คนเพียงแต่ดำลึกลงไปและลึกลงไป (keep going deeper and deeper),  (และ) ในขณะที่พวกเขาทำ (ดำลึกลงไป) (As they do)  ความแน่นอน (certainty) ที่ว่าพวกเขาจะได้รับบาดเจ็บสาหัส (seriously injured) หรือตาย  จะมากยิ่งขึ้น (greater)

            ในช่วง ๕ ปีที่ผ่านมา  กิจกรรมนี้ (การดำน้ำลึก) ได้ประสบความสำเร็จ (ทำให้เกิดขึ้น, มีอิทธิพลต่อ, จัดการ, บริหาร, ควบคุม, ดูแล) (managed) ในการสร้าง (สถาปนา, ก่อตั้ง, กำหนด, บัญญัติ) (establish) ตนเอง (กิจกรรมดำน้ำ) ในฐานะ (เป็น) อุตสาหกรรมขนาดเล็กโดยตัวของมันเอง (in its own right),  โดยมีแมกกาซีนที่ดูน่าสนใจ (แบบฉาบฉวย) (glossy) (เพื่อโฆษณาธุรกิจดำน้ำ)  และการประชุมด้านการค้า (trade conference) ประจำปี (เรื่องดำน้ำ)  และแม้กระทั่ง (even) ผู้จัดทัวร์ (tour arrangers)  ซึ่งเสนอรายการบันเทิง (จัดหาสิ่งที่ต้องการให้, จัดหาอาหารให้) (catering) (คือ การดำน้ำ) แก่ผู้ที่สนใจ (ผู้มีความกระตือรือร้น) (enthusiasts) ของตน (ทัวร์),  กิจกรรมดำน้ำลึกยังถูกโยง (linked) กับการเพิ่มขึ้น (increase) พอสมควร (พอประมาณ, ปานกลาง, ไม่รุนแรง, ไม่มากเกินไป) (moderate) ของอุบัติเหตุถึงตาย (ความหายนะถึงตาย, คนตายโดยอุบัติเหตุ, โชคชะตา, พรหมลิขิต, ความหายนะ) (fatalities) และการบาดเจ็บสาหัส (serious injuries) ที่เกี่ยวข้องกับการดำน้ำ (diving-related)เนื่องจากบางคน (as some) พยายามที่จะดำน้ำเลยเถิด (เกินเลย(beyond) ไปกว่าการฝึกซ้อม (การฝึกอบรม) (training) หรือประสบการณ์ของตน,  หรือไม่ก็ผู้มีประสบการณ์ (ผู้ได้ทำงานในอาชีพหนึ่งมานาน, ทหารผ่านศึก) (veterans) (ด้านการดำน้ำลึก) ซึ่งได้เตรียมตัวมาอย่างดี (well-prepared) มากๆ (สุดๆ) (extremely)  ไม่สามารถ (ล้มเหลวที่จะ, สอบตก, ล้ม, ไม่สามารถชำระหนี้ได้, ถังแตก, ใช้การไม่ได้) (fail) ดำน้ำที่ยุ่งยากซับซ้อน (complicated) และบางที (sometimes) คาดไม่ถึง (ไม่เคยมีมาก่อน, ไม่รู้มาก่อน) (unprecedented) ได้สำเร็จ (คือ  ไม่สามารถดำน้ำที่ซับซ้อนหรือคาดไม่ถึงได้สำเร็จ  ทำให้ต้องเสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัส)

           แม้ว่าครั้งหนึ่ง (once) จะได้รับความสนุกสนาน (enjoyed) ส่วนใหญ่ (mainly) โดยเพศชาย (ผู้ชาย, ตัวผู้, ชาย, ผู้) (males) ซึ่งชอบผจญภัย (ชอบเสี่ยงภัย, ค่อนข้างเสี่ยง) (adventurous)  และมิได้วิตกกังวล (concerned) มากเกินไป (overly) กับความปลอดภัยส่วนตัว (personal safety)การดำน้ำโดยใช้ถังออกซิเจนและท่อหายใจ (scuba diving) ที่เป็นการพักผ่อนหย่อนใจ (เป็นการสันทนาการ) (recreational) ไม่มีอันตราย-เสี่ยงภัย มากไปกว่าการเล่นสกี (no riskier than skiing),  ทั้งนี้  การเปลี่ยนแปลง (metamorphosis) (จากการดำน้ำซึ่งมีอันตราย  มาเป็นปลอดภัย) ได้รับความสำเร็จ (achieved) โดยผ่านหลายทศวรรษ (decades) ของการปรับปรุงให้ดีขึ้น (improvements) ในด้านอุปกรณ์ (equipment) และการฝึกซ้อม,  โดยนักดำน้ำเพื่อสันทนาการ (พักผ่อน) จะถูกจำกัด (limited) ให้หายใจ (breathing) อากาศธรรมดา (ordinary air) ซึ่งถูกอัด (compressed)  และ (ถูกจำกัด) การสัมผัส (การผึ่ง, การเผย, การเปิด, การให้ถูกแสง) (exposures) ความลึกและเวลา (depth-and-time) (ใต้น้ำ)  ซึ่งไม่ต้องการ (กำหนด) (require) การทำให้คืนสู่สภาพปกติ (การทำให้พ้นจากความกดดัน, การคืนสู่สภาพปกติ, การผ่อนคลาย) (decompression) ในขั้นตอน (ระยะ) (stages) ต่างๆ (หมายถึง  ระดับความลึกต่างๆ) ในการขึ้นสู่ผิวน้ำ (on the way up)การจำกัด (การจำกัดวง, การกำหนด, การบังคับ) (restrictions) เหล่านี้  ในทางกลับกัน (in turn)  นำไปสู่ (led to) การจำกัด (ข้อจำกัด) (a limit) (ระยะ) ๓๙ เมตร   ซึ่งเป็นความลึก (depth) ที่ตารางมาตรฐาน (standard tables) แนะนำ (recommended) ว่า  นักดำน้ำไม่ควรใช้เวลาเกินกว่า ๑๐ นาที (diver spend no more than 10 minutes)  ถ้าไม่มีการวางแผนการทำให้คืนสู่สภาพปกติเป็นระยะ (unless staged decompression is planned) (ตามระดับความลึก)  (หมายถึง  ณ  ระดับความลึกไม่เกิน ๓๙ เมตร  นักดำน้ำไม่ควรอยู่ใต้น้ำเกิน ๑๐ นาที  ถ้าไม่มีการวางแผนปรับความดันอากาศขณะว่ายขึ้นสู่ผิวน้ำ  ไม่เช่นนั้น  อาจเกิดอันตรายได้)

            สำหรับนักดำน้ำส่วนใหญ่ (vast majority of divers)  การจำกัด (ความลึก) ๓๙ เมตร (39-meter limit) มิได้เป็นภาระ (ลำบาก, ยากยิ่ง, หนักอึ้ง, หนักหน่วง) (onerous)นักดำน้ำลึก (Technical divers), อย่างไรก็ตาม, ใช้วิธีการ (methods) และอุปกรณ์ (equipment) ทันสมัย (ซับซ้อน, ช่ำชองโลก, มีลักษณะของชาวกรุง, ตบตา, หลอกลวง) (sophisticated)  ซึ่งบางอย่าง (ของวิธีการและอุปกรณ์) ถูกดัดแปลง  (adapted) จากการดำน้ำด้านการพาณิชย์ (commercial) และด้านการทหาร (military) เพื่อที่จะดำน้ำลึกลงไป (to go deeper),  “มัน (การดำน้ำ) เปิดให้เห็น  (opens up) สถานที่ต่างๆ ที่คุณไม่สามารถเห็นด้วยวิธีอื่นใด  เช่น  ซากเรือแตก (อุบัติเหตุเรือแตก, อุบัติเหตุทางเรือ, การทำลายเรือ, การสูญเสียเรือ) (shipwrecks) และถ้ำ (caves) ที่อยู่ลึก (ใต้น้ำ)”  ไมเคิล เมนดูโน  กล่าว  เขาเป็นบรรณาธิการ (editor) ของ “อควาคอร์”  แมกกาซีนราย ๒ เดือน (bimonthly magazine)  ซึ่งอุทิศ (อุทิศเวลา, อุทิศตัว, สละ, ใส่ใจ, หมกมุ่น) (devoted) ให้กับการดำน้ำลึก,  “มันไม่ง่าย  และมีอันตรายบางประการเข้ามาเกี่ยวพัน (involved),”  บิลลี่ ดีนส์  นักดำน้ำลึกผู้มีประสบการณ์ (veteran) ผู้ช่วยเหลือก่อตั้ง (establish) แวดวงดำน้ำ (field) กล่าวเสริม (adds) (และยังกล่าวอีกว่า) “แต่ในปัจจุบัน  มันเป็นไปได้ที่จะดำน้ำลึกลงไปประมาณ ๙๐ เมตร  พร้อมกับระดับความเสี่ยงที่ยอมรับได้ (acceptable degree of risk)

            ยอมรับได้ (Acceptable),  นั่นคือ,  กับนักดำน้ำที่มีประสบการณ์อย่างยิ่ง (extremely experienced)  พร้อมกับมีเงินสดที่จะเผาไหม้ (ที่จะจ่าย) (with some cash to burn),  ทั้งนี้  การฝึกซ้อม (การฝึกอบรม) (training) เพียงอย่างเดียว (ตามลำพัง) (alone) สามารถมีค่าใช้จ่าย (cost) หลายพันดอลลาร์  และมันมิใช่เรื่องผิดปกติ (ผิดธรรมดา) (uncommon) สำหรับนักดำน้ำลึกที่จะก้าวลงไปใน (step into) น้ำ  โดยสวมชุดอุปกรณ์ที่มีราคา (worth) ๙,๐๐๐ ดอลลาร์  รวมทั้งผ้าอ้อม (ผ้าอ้อมเด็ก) (diaper) (เป็นคำเปรียบเทียบ  โดยเป็นอุปกรณ์ชิ้นหนึ่งที่นักดำน้ำลึกสวม) (การดำน้ำลึก ๘๐ เมตร, พร้อมกับมีการปรับความดันอากาศเป็นระยะ (staged decompression),  อาจต้อ(can) ใช้เวลา (ครอบครอง, ยึดครอง, อาศัยอยู่, ยุ่งอยู่) (occupy) (อยู่ในน้ำ) อย่างน้อยที่สุด (at least) ๒ ชั่วโมงครึ่ง)

 

เรียน   ท่านผู้ติดตามอ่านเว็บไซต์  “everydayenglish.pwa.co.th                  

 

                ถ้าท่านมีคำแนะนำให้ปรับปรุงเว็บไซต์นี้ประการใด  กรุณาส่ง e-mail ไปที่  ดร. วัชรินทร์  ภูเขาทอง  อดีต  ผอ. สำนักวิทยาการ  การประปาส่วนภูมิภาค  ผู้จัดทำเว็บไซต์นี้  ตาม  “Address”  (โปรดระบุหัวเรื่องด้วยว่า  “ปรับปรุงเว็บไซต์”)   เพื่อที่ผู้จัดทำฯ จะได้ปรับปรุงเนื้อหาได้ตรงตามความประสงค์ของผู้อ่านเว็บไซต์นี้ต่อไป