หมวดข้อสอบ READING (ตอนที่ 41)

การประปาส่วนภูมิภาค  “มุ่ง-มั่น-เพื่อปวงชน”

 

DirectionRead the following passage and choose the best answer for each question.

(จงอ่านบทความต่อไปนี้  และเลือกคำตอบที่ดีที่สุดสำหรับแต่ละคำถาม)

 

Job Crisis Opportunity

 

          Adversity presents opportunity.  Just ask Iwao Keiichi.  Forced by illness to close his restaurant management and food manufacturing firm, Iwao began life anew in 1993 when he established Tokyo’s first job placement firm, Way Station. 

          The Japanese economy had just crashed, and Iwao expected that many people would soon lose their jobs.  He was right.  Last year his turnover was $4.1 million, and he expects a four-fold increase this year.

          Job placement services are new to a nation which is used to lifetime employment.  In these jittery times, Iwao, 54, is helping Japanese who haven’t a clue how to look for work.  His firm retrains job-seekers and refers them to prospective employers.  Big firms also pay Iwao for advice on how to deal with layoffs and restructuring.  “My services,” he says “offer a soft landing for all parties.”

          At Way Station, every client facing the chop is assigned a “job-hunt” counselor.  Counselors spend about three months studying a candidate’s work skills and matching them to job prospects.  Clients also learn how to write resumes, use PCs and face interviews. 

          Last year, 450 job-seekers went through Iwao’s training centers in Tokyo, Osaka, Nagoya and Fukuoka.  He expects 1,200 this year.  Since competition for jobs is tough, he advises clients to change their way of thinking and look beyond Japan’s major corporations to small firms.  Iwao has succeeded in part because he is much like his clients - - a middle-aged man facing a mid-career setback who took a gamble and won.

 

1. The article mainly discusses Iwao’s ___________________________________________.

(บทความส่วนใหญ่พูดเรื่อง _____________________________________ ของอิวาโอะ)

    (a) job placement service    (การบริการจัดหางาน)

    (b) career failure    (ความล้มเหลวด้านอาชีพ)

    (c) food manufacturing firm    (บริษัทผลิตอาหาร)  (เป็นบริษัทเก่าของอิวาโอะที่ปิดกิจการไปแล้ว)

    (d) counseling techniques    (เทคนิคการให้คำปรึกษา)  (เป็นเพียงส่วนหนึ่งของบริการนี้)

2. In paragraph 1, the writer says, “Adversity presents opportunity.”  Iwao’s adversity refers to his _______________.

(ในพารากราฟ ๑, ผู้เขียนกล่าวว่า “เคราะห์ร้ายยื่นโอกาสให้,” เคราะห์ร้ายของอิวาโอะหมายถึง ____

____________ ของเขา)

    (a) success    (ความสำเร็จ)

    (b) accident    (อุบัติเหตุ)

    (c) gambling    (การพนัน)

    (d) fury    (ความโกรธ, ความโมโหร้าย, ความเดือดดาล, ความรุนแรง, ความดุเดือด, คนที่โมโหร้าย,

          คนที่ดุร้าย)

    (e) illness    (ความเจ็บไข้ได้ป่วย)  (ประโยคที่ ๓ – สุดท้าย – ของพารากราฟแรกกล่าวว่า  

         “เมื่อถูกบังคับโดยความเจ็บไข้ได้ป่วยให้ต้องปิดบริษัทบริหารจัดการภัตตาคารและผลิต

         อาหาร,  อิวาโอะเริ่มต้นชีวิตใหม่ ......................”)

    (f) patience    (ความอดทน)

    (g) folly    (ความโง่, ความเขลา, การกระทำที่โง่ๆ, เรื่องที่สิ้นเปลืองมากแต่ไร้ประโยชน์)

    (h) arrogance    (ความหยิ่ง, ความยโส, ความจองหอง)

3. The word “established” in the first paragraph refers to ____________________________.

(คำว่า  “ก่อตั้ง, สถาปนา, สร้าง, ทำให้เกิดขึ้น, ตั้งมั่น, กำหนด, บัญญัติ”  ในพารากราฟแรก  หมายถึง _________________)

    (a) distinguished    (บอกความแตกต่าง, เห็นความแตกต่าง, แยกแยะความแตกต่าง)

    (b) shattered    (ทำแตกเป็นเสี่ยงๆ-ชิ้นๆ, ทำให้แตกละเอียด, ทำให้เสียหาย-เสื่อมเสีย-ป่นปี้, ทำลาย,

          แตกละเอียด-เป็นชิ้นๆ, เสื่อมเสีย, เสียหาย)

    (c) hijacked    (จี้เครื่องบิน-เรือ-รถ ให้ไปยังจุดหมายที่ต้องการ, ปล้น, บีบบังคับ, หลอกลวง)

    (d) purchased    (ซื้อ)

    (e) looted    (ปล้นสะดม, แย่งชิง)

    (f) founded    (ก่อตั้ง, วางรากฐาน, สร้าง)

    (g) legalized    (ทำให้เป็นเรื่องถูกกฎหมาย)

    (h) despised    (ดิส-ไพ้ซ) (ดูถูก, ดูหมิ่น, เหยียดหยาม)

4. According to paragraph 2, Iwao believed that _____________________________________.

(ตามที่พารากราฟ ๒ กล่าว,  อิวาโอะเชื่อว่า ______________________________________)

    (a) the Japanese economy would improve in the near future    (เศรษฐกิจของญี่ปุ่นจะดีขึ้นในอนาคต

          อันใกล้) 

    (b) many people would be unemployed because of the economic crisis    (คนจำนวนมาก

          จะตกงาน  เนื่องมาจากวิกฤติทางเศรษฐกิจ)  (ประโยคแรกของพารากราฟ ๒ กล่าวว่า เศรษฐ

          กิจญี่ปุ่นเพิ่งจะพัง (ล้มเหลว)  และอิวาโอะคาดหวังว่าคนจำนวนมากจะตกงานในไม่ช้า)

    (c) the number of laid-off workers would increase four times    (จำนวนของคนงานที่ถูกปลดออก

          จากงานจะเพิ่มขึ้นเป็น ๔ เท่า)  (ประโยคสุดท้ายของพารากราฟ ๒ กล่าวว่า  “เมื่อปีที่แล้วเงินที่ (บริษัท

          ของเขา) ทำได้ (ยังไม่หักค่าใช้จ่าย) มีจำนวน  ๔.๑ ล้านดอลลาร์  และเขาคาดหวังการเพิ่มขึ้น ๔ เท่า

          (๑๖.๔ ล้านดอลลาร์) ปีนี้”)

    (d) he set up the company at the wrong time    (เขาตั้งบริษัทในเวลาที่ไม่เหมาะสม)  (ไม่เป็นความจริง 

          ดูคำอธิบายจากใน ข้อ  “C”)

5. In the second paragraph, “crashed” means ____________________________________.

(ในพารากราฟ ๒,  “พัง, ล้มเหลว, พ่ายแพ้, พุ่งชน, ชนโครม, ปะทะโครม, มีเสียงกระทบหรือชนกัน”  หมายถึง ___________________)

    (a) erupted    (ระเบิด, แตกออก, ปะทุ, พุ่งออกมา, ทำให้แตกออก-ระเบิดออก-ปะทุ)

    (b) existed    (ดำรงอยู่, มีอยู่)

    (c) succumbed    (ซะ-คั่ม)  (ยอม, ยอมจำนน, ตกอยู่ในอำนาจ, เชื่อฟัง, ได้รับโรคหรือบาดแผล, แก่, ตาย)

    (d) capitulated    (คะ-พิช-ชุ-เลท)  (ยอมแพ้, ยอมจำนน, ยินยอม, หยุดต่อต้าน)

    (e) withered    (วิธ-เธอะ)  (เหี่ยวแห้ง, เหี่ยวเฉา, หดเหี่ยว, หด, ย่น, ร่วงโรย, (สี) จางลง, เน่าเปื่อย, อับเฉา,

         ทำให้เหี่ยวแห้ง-ร่วงโรย-อับเฉา-หมดกำลัง-ตายไป)

    (f) illuminated    (ส่องสว่าง, ให้ความสว่าง, ให้ความกระจ่างหรือความเข้าใจ)

    (g) collapsed    (ล้มเหลว, ทรุดลง, พังลง, ล้มลง, ยุบลง, ล้มหมดสติ, (ราคา) ตกฮวบฮาบ,

         ทำให้ล้มลง, ทำให้พัง)

    (h) incapacitated    (ทำให้ไร้ความสามารถ, ทำให้ขาดคุณสมบัติ)

6. The word “turnover” in paragraph 2 is closest in meaning to _______________________.

(คำว่า  “เงินที่ทำได้จากการขายสินค้าหรือบริการ (ยังไม่หักค่าใช้จ่าย)”  ในพารากราฟ ๒  ใกล้เคียงที่สุดในความหมายกับ _________________)

    (a) profit    (กำไร)

    (b) turning point    (จุดที่มีการเปลี่ยนแปลง, จุดหัวเลี้ยวหัวต่อ)

    (c) turnout    (การชุมนุม, มวลชนที่มาชุมนุมกัน, การออกปฏิบัติงาน, การหยุดงาน, ผลิตผล, ผลิตภัณฑ์)

    (d) turnpike    (ถนนสำหรับรถยนต์ที่วิ่งด้วยความเร็วสูง, (โดยเฉพาะถนนที่มีด่านเก็บค่าผ่านทาง),

          ด่านเก็บเงินค่าผ่านทาง, คอก (บูธ) สำหรับเก็บเงินค่าผ่านทางบนถนน)

    (e) the value of the goods or services sold during a particular period of time    (มูลค่าของ

         สินค้าหรือบริการซึ่งถูกขายไปในระหว่างช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง)  (ยังไม่หักค่าใช้จ่าย)

    (f) premise    (เพร้ม-มิส  หรือ  พริ-ไม้ซ)  (สมมติฐาน, พื้นฐานสำหรับการสรุป, ที่ดินรวมสิ่งปลูกสร้าง)

    (g) remuneration    (ค่าตอบแทน, รายได้, สินน้ำใจ, การจ่ายเงิน, การให้รางวัล, การตอบแทน,

          การชดเชย)

    (h) real estate    (อสังหาริมทรัพย์)

7. Way Station’s main objective is to ____________________________________________.

(วัตถุประสงค์สำคัญของ (บริษัทจัดหางาน) เวย์สเตชัน  คือ ___________________________)

    (a) teach clients how to accept retirement    (สอนลูกค้าวิธีการยอมรับการเกษียณอายุงาน)

    (b) recruit workers for both local and international firms    (คัดเลือกคนงานสำหรับทั้งบริษัทท้องถิ่น –

          ในประเทศ – และระหว่างประเทศ)

    (c) assist people in finding new jobs after lay-offs    (ช่วยเหลือผู้คนในการหางานใหม่หลังการ

          โดนปลดออกจากงาน)  (ดูจากพารากราฟที่ ๔ ที่กล่าวว่า  “เวย์สเตชันจัดที่ปรึกษาให้แก่ลูกค้า

          เพื่อหางานใหม่ทำ  โดยที่ปรึกษาใช้เวลาประมาณ ๓ เดือนศึกษาทักษะงานของลูกค้า  และจับคู่

          ลูกค้ากับงานที่เหมาะสม  นอกจากนั้นลูกค้ายังได้เรียนรู้วิธีการเขียนเรซูเม,  ใช้คอมพิวเตอร์ 

          และเตรียมพร้อมเพื่อการสัมภาษณ์งาน” )

    (d) give advice to employers on how to screen job applicants    (ให้คำแนะนำกับนายจ้างในเรื่องวิธี

          การคัดเลือกผู้สมัครงาน)

8. According to paragraph 3, big firms are ___________________________ their lay-offs.

(ตามที่พารากราฟ ๓ กล่าว,  บริษัทใหญ่ _____________________ การปลดคนงานของตน)

    (a) grateful for    (ขอบคุณสำหรับ)

    (b) concerned about    (วิตกกังวลเกี่ยวกับ)  (ดูจากประโยคที่ ๔ ของพารากราฟ ๓ ที่กล่าวว่า 

          “บริษัทขนาดใหญ่ยังจ่ายเงินให้อิวาโอะสำหรับคำแนะนำว่าจะจัดการ (รับมือ) กับการปลด

          คนงานออกและการปรับโครงสร้างอย่างไรอีกด้วย)

    (c) satisfied with    (พึงพอใจกับ)

    (d) indifferent to    (ไม่แยแสหรือสนใจกับ)

    (e) prepared for    (เตรียมพร้อมสำหรับ)

    (f) thinking about    (กำลังคิดเกี่ยวกับ)

    (g) likely to start    (มีแนวโน้มว่าจะเริ่มต้น)

9. Iwao is an example of a person who _________________________________________.

(อิวาโอะเป็นตัวอย่างของบุคคลผู้ซึ่ง ________________________________________)

    (a) turns bad luck into good fortune    (เปลี่ยนโชคร้ายให้กลายเป็นโชคดี)  (ดูจากพารากราฟ

          แรกที่กล่าวว่า  “เคราะห์ร้ายยื่นโอกาสให้(คุณ) เพียงแต่ถามอิวาโอะ ไคอิชิ,  (ซึ่ง) เมื่อถูกบัง

          คับโดยความเจ็บไข้ได้ป่วยให้ต้องปิดบริษัทบริหารจัดการภัตตาคารและผลิตอาหาร,  อิวาโอะ

          เริ่มต้นชีวิตใหม่ในปี ๑๙๙๓  เมื่อเขาก่อตั้งบริษัทจัดหางานแห่งแรกของโตเกียว หรือเวย์

          สเตชัน)

    (b) likes competitive jobs    (ชอบงานที่มีการแข่งขัน)

    (c) is lucky in love    (โชคดีในเรื่องความรัก)

    (d) takes advantage of others    (เอารัดเอาเปรียบผู้อื่น)

10. It can be inferred that, in general, Japanese ___________________________________.

(มันสามารถสรุปว่า, โดยทั่วไปแล้ว, คนญี่ปุ่น __________________________________)

      (a) lack job training    (ขาดแคลนการฝึกอบรมงาน)

      (b) prefer to work in small firms    (ชอบที่จะทำงานในบริษัทเล็กๆ มากกว่า)  (ไม่เป็นความจริงเนื่องจาก

            ประโยคที่ ๓ ของพารากราฟสุดท้ายกล่าวว่า  “เนื่องจากการแข่งขันเพื่อหางานทำมีสูง  เขาจึงแนะนำลูก

            ค้าให้เปลี่ยนวิธีคิดของตน  และมองเกินไปกว่า (มองข้าม) บรรษัทขนาดใหญ่ของญี่ปุ่น  ไปยังบริษัท

            เล็กๆ (คือ อย่าคิดแต่จะทำงานกับบริษัทใหญ่เท่านั้น  ให้มองบริษัทเล็กๆ บ้าง)”)

      (c) often get fired    (ถูกไล่ออกจากงานบ่อยๆ)

      (d) rarely change jobs    (ไม่ใคร่จะเปลี่ยนงาน)  (ดูจากประโยคแรกของพารากราฟ ๓ ที่กล่าวว่า 

            “การบริการจัดหางานเป็นสิ่งใหม่กับประเทศ (ญี่ปุ่น) ซึ่งคุ้นเคยกับ (เคยชินกับ) การจ้างงาน

             ตลอดชีวิต)

11. The word “jittery” in paragraph 3 is closest in meaning to ________________________.

(คำว่า  “วิตกกังวล, หงุดหงิด, เครียด, กระวนกระวาย, กระสับกระส่าย”  ในพารากราฟ ๓  ใกล้เคียงที่สุดในความหมายกับ __________________)

      (a) surprising    (น่าประหลาดใจ)

      (b) boring    (น่าเบื่อ)

      (c) uncertain    (ไม่แน่นอน)

      (d) successful    (ประสบความสำเร็จ)

      (e) nervous    (กังวลใจ, หงุดหงิด, เป็นประสาท, ประหม่า)

      (f) hard    (ยากลำบาก, แข็ง, หนัก)

      (g) notable    (โน้  หรือ  น้อท-ทะ-เบิ้ล)   (น่าสังเกต, เด่น, สะดุดตา, มีชื่อเสียง, น่าจดจำ, มีความสามารถ)  

      (h) obsolete    (อ๊อบ-ซะ-ลีท)  (พ้นสมัย, ล้าสมัย, เลิกใช้แล้ว, เก่าคร่ำครึ)  

12. What does “layoffs” in paragraph 3 mean?

(การปลดคนงานออก, การเลิกจ้าง, ระยะเวลาที่ไม่มีงานทำหรือเลิกจ้าง”  ในพารากราฟ ๓  หมายถึงอะไร)

      (a) layout    (โครงงาน, แผนงาน, การออกแบบ, การแผ่ออก, สถานที่, สถานการณ์, สภาพ, ชุดเครื่องมือ

            หรืออุปกรณ์)

      (b) layover    (การหยุดพัก, การหยุด, การหยุดระหว่างทาง)

      (c) profusion    (โพร-ฟิ้วส-ชั่น)   (ปริมาณที่มากมายเกินไป, ความฟุ่มเฟือย, ความสุรุ่ยสุร่าย)  

      (d) oblivion     (อะ-บลิ้ฟ-เวี่ยน)  (การถูกลืม, การสูญจากความทรงจำ, การลืมเลือน, การให้อภัย,

            การอภัยโทษ)  

      (e) hypocrisy    (ฮิ-พ้อค-ระ-ซี่)   (การเสแสร้ง, การแสร้งทำ, การหลอกลวง, การหน้าไหว้หลังหลอก)  

      (f) ordeal    (ออร์-ดี้ล)  (การทดสอบอย่างทรหดที่สุด, การพิสูจน์ความผิดสมัยโบราณ เช่น ดำน้ำ, ลุยไฟ,

            ประสบการณ์ที่ยากลำบากอย่างแสนสาหัส)  

      (g) reparation    (เรพ-พะ-เร้-ชั่น)  (การชำระเงินคืน, การชดเชย, การเยียวยา, การแก้ไข, การปรับปรุง,

            การซ่อมแซม, การฟื้นฟู, การปฏิสังขรณ์)  

      (h) discharges    (การปลดจากงาน, การปล่อยออก, การขับออก, สิ่งที่ถูกขับออก, การยกเลิก,

            การปล่อยกระแสไฟฟ้า, การยิงปืน)

13. In the fourth paragraph, “the chop” can best be replaced by _____________________.

(ในพารากราฟ ๔,  “การตัด, การผ่า, การสับ, ชิ้นส่วนที่ตัดออก, ผิวน้ำที่กระเพื่อมขึ้นลง”) (เป็นการเปรียบเทียบ  หมายถึง  การถูกปลดออกจากงานหรือการเลิกจ้างหรือการตกงาน)  สามารถแทนดีที่สุดโดย _________________)

      (a) retirement    (การเกษียณอายุงาน)

      (b) respite    (เรส-พิท)  (การพักผ่อน, การหยุดชั่วคราว, การทุเลา, การยืดเวลาออกไป, การเลื่อนเวลา

            ออกไป)

      (c) soft landing    (การที่เครื่องบินลงแตะพื้นดินอย่างนุ่มนวล)  (เป็นการเปรียบเทียบว่าบริษัทจัดหางาน

            ของอิวาโอะหาที่ลงสวยๆ ให้กับทุกฝ่าย  คือ นายจ้าง, ลูกจ้าง, ลูกค้า ฯ)

      (d) reprisal    (ริ-ไพร้-เซิ่ล)  (การโต้ตอบด้วยกำลัง หรือกำลังทางทหาร, การแก้แค้น, การยึดทรัพย์สิน

            เพื่อเป็นการโต้ตอบ)  

      (e) restructuring    (การปรับโครงสร้าง)

      (f) unemployment    (การไม่มีงานทำ, การตกงาน, การว่างงาน)

      (g) repercussion    (รี  หรือ  เรพ-เพอร์-คั้ช-ชั่น)  (ผลลัพธ์, ผลกระทบทางอ้อม, การสะท้อนกลับ,

            การเด้งกลับ, สิ่งที่สะท้อนกลับ, ผลสะท้อน, เสียงสะท้อน)

      (h) proximity    (พรอค-ซิ้ม-มะ-ที่)  (ความใกล้ชิด, ความใกล้เคียง)  

14. The word “prospects” in paragraph 4 means ________________________________.

(คำว่า  “โอกาส, ความคาดหวัง, ความหวังข้างหน้า, กาลภายหน้า, ผู้ที่อาจเป็นลูกค้าได้, ผู้อาจเป็นผู้สมัคร”  ในพารากราฟ ๔  หมายถึง _________________)

      (a) prospectus    (รายการเกี่ยวกับโครงการในอนาคต, หนังสือชักชวนให้ซื้อหุ้น, ระเบียบการสมัครเข้า

            เรียนในมหาวิทยาลัยหรืออื่นๆ)

      (b) disputes    (การโต้เถียง, การทะเลาะวิวาท) 

      (c) proposals    (ข้อเสนอ) 

      (d) schemes    (. โครงการ, แผนการ, แผนผัง, แบบแผน, ระบบการจัดการ,  . แผนลับ, แผนร้าย,

            เพทุบาย, กลเม็ด) 

      (e) anticipations    (การคาดหวัง, การมุ่งหวัง, การทำนาย)

      (f) indifferences    (การขาดความสนใจ, ความเมินเฉย, ความไม่ลำเอียง, ความเป็นกลาง) 

      (g) vicissitudes    (วิ-ซิ้ส-ซิ-ทิ้วด)  (ความขึ้นๆลงๆ, การเปลี่ยนแปลง, การผันแปร, การหมุนเวียน,

            การสับเปลี่ยน)

      (h) aptitudes    (แอ๊พ-ทิ-ทิ้วด)  (ความสามารถ, สมรรถภาพ, ความถนัด, ความฉลาด, การเรียนเก่ง)  

15. People who ____________________________ are the target customers for Way Station.

(ผู้คนซึ่ง _____________________ เป็นลูกค้าเป้าหมายสำหรับ (บริษัทจัดหางาน) เวย์สเตชัน)

      (a) do not have work experience    (ไม่มีประสบการณ์ทำงาน)

      (b) face career change in their middle age    (เผชิญกับการเปลี่ยนอาชีพในวัยกลางคน)

            (ดูจากประโยคสุดท้ายของพารากราฟสุดท้ายที่กล่าวว่า  “อิวาโอะได้ประสบความสำเร็จ 

            ส่วนหนึ่งเป็นเพราะว่าเขาเหมือนกับลูกค้าของเขาอย่างมาก  คือ  เป็นชายวัยกลางคน 

            ซึ่งเผชิญกับความล้มเหลวด้านอาชีพกลางคัน (ระหว่างกึ่งกลางของอาชีพ) (หรือในวัย

            กลางคน) ผู้ซึ่งเล่นการพนัน (ในที่นี้หมายถึงกล้าเสี่ยงที่จะเปลี่ยนอาชีพตอนแก่) และชนะ ”)

      (c) are stubborn but ambitious    (ดื้อรั้นแต่ทะเยอทะยาน)

      (d) are slow to learn work skills   (เชื่องช้าในการเรียนรู้ทักษะงาน)

16. The word “tough” in the fifth paragraph could best be replaced by _________________.

(คำว่า  “โหด, ยาก, สูง, เหนียว, ทนทาน, ไม่เปราะ, บึกบึน, ดื้อรั้น, แข็งแรง, ใจแข็ง”  ในพารากราฟ ๕  สามารถแทนดีที่สุดโดย _________________)

      (a) abortive    (อะ-บ๊อร์-ทิฟว)   (ไร้ผล, ไม่สำเร็จ, แท้ง, ที่คลอดก่อนกำหนด, ซึ่งทำให้แท้ง)

      (b) fallacious    (ฟะ-เล้-ชัส)  (ผิดพลาด, ซึ่งทำให้ผิดหวัง, ซึ่งทำให้เข้าใจผิด, หลอกลวง, ลวง)  

      (c) penurious    (พี-นิ้ว-เรียส)  (ขี้ตระหนี่อย่างมาก, ขี้เหนียวมากที่สุด, ยากจนที่สุด, ขาดแคลนยิ่ง)

      (d) difficult    (ยาก, ลำบาก, ยุ่งยาก, มีอุปสรรค, ขัดสน, ซึ่งก่อความลำบากใจ, ดื้อรั้น)

      (e) hideous    (ฮิ้ด-เดียส)  (น่ากลัว, น่าเกลียดมาก, สยดสยอง, เขย่าขวัญ, น่าขยะแขยง, น่าตกใจ)  

      (f) atrocious    (อะ-โทร้-เชิส)  (โหดร้าย, ทารุณ, ชั่วร้าย, น่ากลัว, ดุร้าย, เลวร้าย)  

      (g) explicit    (เอคส-พลิ้ซ-ซิท)  (ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แน่นอน, เปิดเผย, ขวานผ่าซาก)  

      (h) feasible    (ฟิ-ซะ-เบิ้ล)  (ที่ดำเนินการได้, ที่เป็นไปได้, ที่กระทำได้)  

17. The phrase “took a gamble” in the final paragraph refers to ______________________.

(วลี  “เล่นการพนัน”  (ในที่นี้หมายถึงกล้าเสี่ยงที่จะเปลี่ยนอาชีพตอนแก่)”  ในพารากราฟสุดท้าย  หมายถึง __________________)

      (a) bought a lottery ticket    (ซื้อล็อตเตอรี)

      (b) played card games for money    (เล่นไพ่เอาเงิน)

      (c) worked in a casino    (ทำงานในบ่อนการพนัน)

      (d) wasn’t afraid to take a risk    (ไม่กลัวที่จะเสี่ยง)

18. The best title for this passage is _____________________________________________.

(ชื่อเรื่องที่ดีที่สุดสำหรับบทความนี้  คือ _______________________________________)

      (a) Job Crisis Center    (ศูนย์วิกฤติงาน(บทความนี้พูดเกี่ยวกับบริษัทจัดหางาน  ซึ่งช่วยเหลือ

            คนตกงานในวัยกลางคนให้มีงานใหม่ทำ)

      (b) Lost and Found    (ของหายและหาเจอ)

      (c) Lifetime Employment    (การจ้างงานตลอดชีวิต)

      (d) Opportunity Knocks Once    (โอกาสมาเคาะประตูเพียงครั้งเดียว)  (หมายถึง  โอกาสมีไม่บ่อยนัก 

            ดังนั้นเมื่อโอกาสมาถึงแล้ว  ให้รีบฉวยไว้)

19. The purpose of the passage is to ____________________________________________.

(วัตถุประสงค์ของบทความนี้  คือ ___________________________________________)

      (a) persuade    (ชักชวน)

      (b) give a warning    (เตือน)

      (c) argue    (โต้แย้ง, โต้เถียง, ให้เหตุผล)

      (d) predict    (ทำนาย, คาดคะเน)

      (e) advertise    (โฆษณา)

      (f) inform    (บอกให้ทราบ, แจ้ง)  (คือ  บอกให้ผู้อ่านทราบเกี่ยวกับบริษัทจัดหางานแห่งหนึ่ง 

            ซึ่งช่วยเหลือคนตกงานในวัยกลางคน)

      (g) criticize    (วิพากษ์วิจารณ์)

      (h) entertain    (ให้ความบันเทิง, ให้ความเพลิดเพลิน)

 

(คำแปล)

โอกาสจากวิกฤติ (ตก) งาน

 

            เคราะห์ร้าย (ความทุกข์ยาก, ภัยพิบัติ) (Adversity) ยื่นโอกาสให้ (presents opportunity),  (คุณ) เพียงแต่ถามอิวาโอะ ไคอิชิ,  เมื่อถูกบังคับ (forced) โดยความเจ็บไข้ได้ป่วย (illness) ให้ต้องปิดบริษัท (firm) บริหารจัดการภัตตาคารและผลิตอาหาร (food manufacturing),  อิวาโอะเริ่มต้นชีวิตใหม่ (อีกครั้ง) (anew) ในปี ๑๙๙๓  เมื่อเขาก่อตั้ง (สถาปนา, สร้าง, ทำให้เกิดขึ้น, ตั้งมั่น, กำหนด, บัญญัติ) (established) บริษัทจัดหางาน (job placement firm) แห่งแรกของโตเกียว หรือเวย์สเตชัน

            เศรษฐกิจญี่ปุ่น (Japanese economy) เพิ่งจะพัง (ล้มเหลว, พ่ายแพ้, พุ่งชน, ชนโครม, ปะทะโครม, มีเสียงกระทบหรือชนกัน) (crashed)  และอิวาโอะคาดหวัง (expected) ว่าคนจำนวนมากจะตกงานในไม่ช้า (would soon lose their jobs),  เขา (คิด) ถูกต้องแล้ว  เมื่อปีที่แล้วเงินที่ (บริษัทของเขา) ทำได้ (turnover) (ยังไม่หักค่าใช้จ่าย) มีจำนวน  ๔.๑ ล้านดอลลาร์  และเขาคาดหวังการเพิ่มขึ้น ๔ เท่า (four-fold increase) (๑๖.๔ ล้านดอลลาร์) ปีนี้

            การบริการจัดหางาน (Job placement services) เป็นสิ่งใหม่กับประเทศซึ่งคุ้นเคยกับ (เคยชินกับ) (is used to) การจ้างงานตลอดชีวิต (lifetime employment),  ในยุค (สมัย, ช่วงเวลา) (times) ที่วิตกกังวล (หงุดหงิด, เครียด, กระวนกระวาย, กระสับกระส่าย) (jittery) เหล่านี้  อิวาโอะ, อายุ ๕๔ ปี,  กำลังช่วยเหลือชาวญี่ปุ่นผู้ซึ่งไม่มีเบาะแส (ร่องรอย, เงื่อนงำ, เงื่อนปม) (clue) ว่าจะหางานทำอย่างไร (how to look for work),  บริษัทของเขาฝึกอบรมซ้ำอีกครั้ง (retrains) คนหางานทำ (job-seekers)  และส่งตัว (เสนอแนะ, อ้างอิง, อ้างถึง, กล่าวถึง, ตรวจดู, ค้นดู) (refers) พวกเขาไปยังนายจ้างผู้มีความคาดหวัง (คาดหวังไว้, คาดคะเนไว้, ในอนาคต) (prospective) (ว่าจะได้ตัวลูกจ้างที่เหมาะสม),  ทั้งนี้  บริษัทขนาดใหญ่ยังจ่ายเงินให้อิวาโอะสำหรับคำแนะนำ (advice) ว่าจะจัดการ (รับมือ, ติดต่อธุรกิจ) (deal) กับการปลดคนงานออก (การเลิกจ้าง, ระยะเวลาที่ไม่มีงานทำหรือเลิกจ้าง) (layoffs) และการปรับโครงสร้าง (restructuring) อย่างไรอีกด้วย,  “บริการของผม,” เขากล่าว, “เสนอให้ (offer) การลงแตะพื้นดินอย่างนุ่มนวล (soft landing) (เป็นการเปรียบเทียบ  หมายถึง  การหาทางออกหรือแก้ปัญหาให้อย่างเหมาะสม) สำหรับทุกฝ่าย (all parties),”

            ที่เวย์สเตชัน  ลูกค้า (client) ทุกคนที่เผชิญหน้า (หันหน้าไปทาง, หงายไพ่หรืออื่นๆ) (facing) กับการตัด (การผ่า, การสับ, ชิ้นส่วนที่ตัดออก, ผิวน้ำที่กระเพื่อมขึ้นลง) (chop) (เป็นการเปรียบเทียบ  หมายถึง  การถูกปลดออกจากงานหรือการเลิกจ้างหรือการตกงาน) ได้รับการจัดให้ (มอบหมายให้, มอบหมาย, กำหนด, นัด, ระบุ) (assigned) ที่ปรึกษา (ผู้แนะนำ, สมาชิกสภาท้องถิ่น, อุปทูต, ทนายความ, ที่ปรึกษากฎหมาย) (counselor) (หมายถึง  ได้รับการจัดที่ปรึกษาให้) “การล่างาน(job-hunt),  โดยที่ปรึกษาใช้เวลาประมาณ ๓ เดือนศึกษาทักษะงาน (work skills) ของผู้ได้รับการเลือกให้เข้าแข่งขัน (ผู้สมัครรับเลือกตั้ง) (candidate)  และจับคู่ (matching) ทักษะเหล่านี้กับโอกาส (ความคาดหวัง, ความหวังข้างหน้า, กาลภายหน้า, ผู้ที่อาจเป็นลูกค้าได้, ผู้อาจเป็นผู้สมัคร) (prospects) งาน (หมายถึง  ทักษะด้านนี้จะเหมาะสมกับความคาดหวังหรือโอกาสงานประเภทใด),  (และ) ลูกค้าจะได้เรียนรู้วิธีเขียนเรซูเม่ (ประวัติการศึกษาและประสบการณ์ทำงาน) (resumes), ใช้คอมพิวเตอร์ (PCs) และเผชิญหน้ากับการสัมภาษณ์ (face interviews) ด้วยเช่นกัน

            เมื่อปีที่แล้ว  ผู้หางานทำ (job-seekers) ๔๕๐ คน  ได้ผ่านการอบรม (went through) ที่ศูนย์ฝึกอบรมของอิวาโอะในโตเกียว, โอซากา, นาโกยา และฟูกูโอกะ,  โดยเขาคาดหวัง (มีผู้เข้าอบรม) ๑,๒๐๐ คนปีนี้,  (และ) เนื่องจาก (Since) การแข่งขัน (competition) เพื่อหางานทำ (for jobs) สูง (โหด, ยาก, เหนียว, ทนทาน, ไม่เปราะ, บึกบึน, ดื้อรั้น, แข็งแรง, ใจแข็ง) (tough)  เขาจึงแนะนำ (advises) ลูกค้าให้เปลี่ยนวิธีคิดของตน (their way of thinking)  และมองเกินไปกว่า (มองข้าม) (look beyond) บรรษัทขนาดใหญ่ (major corporations) ของญี่ปุ่น  ไปยังบริษัทเล็กๆ (คือ อย่าคิดแต่จะทำงานกับบริษัทใหญ่เท่านั้น  ให้มองบริษัทเล็กๆ บ้าง),  อิวาโอะได้ประสบความสำเร็จ  ส่วนหนึ่งเป็นเพราะว่า (in part because) เขาเหมือนกับ (คล้ายกับ, อย่างเดียวกันกับ, เป็นลักษณะเฉพาะของ) (like) ลูกค้าของเขาอย่างมาก  คือ  เป็นชายวัยกลางคน (middle-aged man) ซึ่งเผชิญกับความล้มเหลว (ความพ่ายแพ้, การถอยหลัง, การหยุดยั้งการก้าวหน้า, กระแสน้ำทวน) (setback) ด้านอาชีพกลางคัน (ระหว่างกึ่งกลางของอาชีพ, ประกอบอาชีพไปได้ครึ่งทาง) (mid-career) (หรือในวัยกลางคน)  ผู้ซึ่งเล่นการพนัน (took a gamble) (ในที่นี้หมายถึงกล้าเสี่ยงที่จะเปลี่ยนอาชีพตอนแก่) และชนะ

           

เรียน   ท่านผู้ติดตามอ่านเว็บไซต์  “everydayenglish.pwa.co.th                  

 

                ถ้าท่านมีคำแนะนำให้ปรับปรุงเว็บไซต์นี้ประการใด  กรุณาส่ง e-mail ไปที่  ดร. วัชรินทร์  ภูเขาทอง  อดีต  ผอ. สำนักวิทยาการ  การประปาส่วนภูมิภาค  ผู้จัดทำเว็บไซต์นี้  ตาม  “Address”  (โปรดระบุหัวเรื่องด้วยว่า  “ปรับปรุงเว็บไซต์”)   เพื่อที่ผู้จัดทำฯ จะได้ปรับปรุงเนื้อหาได้ตรงตามความประสงค์ของผู้อ่านเว็บไซต์นี้ต่อไป