หมวดข้อสอบ READING (ตอนที่ 22)

การประปาส่วนภูมิภาค  “มุ่ง-มั่น-เพื่อปวงชน”

 

DirectionRead the following passage and choose the best answer for each question.

(จงอ่านบทความต่อไปนี้  และเลือกคำตอบที่ดีที่สุดสำหรับแต่ละคำถาม)

 

Stop Committing Cruelty to Animals

 

          A circus trainer who says he had to discipline an elephant to prevent it from stampeding was arrested on an animal abuse charge in Portland, Oregon.  Sharon Harmon, the director of the Oregon Humane Society, says that police arrested trainer Bela Tabak on an accusation of misdemeanor on animal abuse.  Tabak was released on $500 bail.

          Tabak, 50, works for King Royal’s traveling circus.  While the show went on in Harrisburg, police and game officers investigated an incident that occurred during a performance in Portland.

          Tabak defended his actions involving a 15-month-old Asian elephant, Mickey.  He says the trouble began during the 4 p.m. show when the elephant refused to perform a trick and attempted to run. 

          Cathy Beemer, 41, shot videotape of the incident.  The videotape was broadcast on some Oregon television stations.

          “All the elephant did was turn around, and that guy started gouging him in the neck with this wooden tool that had an awful metal hook on the end,” she says.  “We definitely saw blood gushing out the front of his leg, where a puncture wound was.”

          “The control tool they used for elephant training was sharpened,” she says.  “It’s not supposed to be.”  Harmon says, “The tool is not intended to penetrate the skin, as this one did.”

 

1. What is the main focus of this news item?

(จุดมุ่งเน้นสำคัญของรายการข่าวนี้คืออะไร)

    (a) The actions of the police.    (การกระทำของตำรวจ)

    (b) The work of the Humane Society.    (งานของสมาคมเมตตาสัตว์)

    (c) The audience reaction to the event.    (ปฏิกิริยาของผู้ชมต่อเหตุการณ์)

    (d) The charge against an elephant trainer.    (การกล่าวหา – การฟ้อง ร้องดำเนินคดี - กับผู้ฝึก

           ช้าง)  (บทความกล่าวถึงการฟ้องร้องดำเนินคดีคนฝึกช้าง  ผู้ซึ่งทำทารุณกรรมกับมัน)

2. How does Cathy feel about the incident?

(เคธีรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับเหตุการณ์ – ทารุณช้าง)

    (a) sympathetic    (เห็นอกเห็นใจ)

    (b) upset    (ไม่สบายใจ, วิตกกังวล, ไม่มีความสุข, ว้าวุ่นใจ, สับสน)  (ดูจากพารากราฟที่ ๕ และ ๖ 

           ที่กล่าวเป็นนัยว่า  เคธีรู้สึกไม่สบายใจที่เห็นผู้ฝึกช้างทำทารุณกับช้าง)

    (c) indifferent    (ไม่แยแส, ไม่สนใจ, เฉยเมย, ไม่ใยดี, ไม่ลำเอียง, เป็นกลาง)

    (d) confused    (สับสน, งงงวย, ยุ่งเหยิง, ไม่ชัด)

    (e) panic    (ตกใจกลัว, อกสั่นขวัญหาย, สนุกสนาน)

    (f) embarrassed    (กระดากอาย, ขวยเขิน, กระอักกระอ่วน)

3. In the first paragraph, “abuse” means _________________________________________.

(ในพารากราฟแรก  คำว่า  “การกระทำทารุณ, การใช้ในทางที่ผิด, การข่มขืนกระทำชำเรา, การหลอกลวง”  หมายถึง __________________)

    (a) slaughter    (สล้อ-เท่อะ)  (การฆ่าสัตว์, การฆ่า, การฆ่าเป็นอาหาร, การสังหารหมู่อย่างไม่ละเว้น, การ

          พ่ายแพ้อย่างยับเยิน)

    (b) stealing    (การลักขโมย)

    (c) bullying    (การขู่, การขู่เข็ญ, การคุกคาม, การทำให้กลัว, การรังแก, การทำตัวเป็นอันธพาล)

    (d) smuggling    (การลักลอบนำเข้าหรือออกอย่างผิดกฎหมาย, การแอบถือไปด้วย)

    (e) heist    (ไฮ้ซท)  (การปล้น, การขโมย, การโจรกรรม)  (ถ้าเป็นคำกริยา  หมายถึง ปล้น, ขโมย) 

    (f) mistreatment    (การกระทำทารุณ, การกระทำไม่ดี, การใช้ในทางที่ผิด)

4. What does Harmon probably think?

(ฮาร์มอน – ผอ. สมาคมเมตตาสัตว์ - อาจจะคิดอย่างไร)

    (a) Tabak meant to hurt the elephant.    (ทาบั๊คมีเจตนา – ตั้งใจ – ที่จะทำอันตรายช้าง  หรือทำ

          ให้ช้างเจ็บปวด)  (ดูจากประโยคสุดท้ายของพารากราฟสุดท้ายที่ฮาร์มอนกล่าวว่า  “อุปกรณ์

          (ควบคุมสัตว์) (โดยปกติแล้ว) มิได้ถูกมุ่งหมายให้ทะลุ (เจาะทะลุ) ผิวหนัง (หนังสัตว์) เหมือนกับ

          ที่อุปกรณ์ (ควบคุมสัตว์) ชิ้นนี้ทำ”  ดังนั้น  การที่ทาบั๊คทำให้ช้างเลือดตกยางออก  จึงเป็นการ

          เจตนาทำ)

    (b) Mickey had not suffered any cruelty.    (ช้างมิกกี้มิได้รับความเดือดร้อนจากทารุณกรรมใดๆ)  (มิกกี้

          ถูกทารุณกรรมจนเลือดตกยางออก)

    (c) The elephant was still young and not well trained.    (ช้างยังคงอายุน้อย  และมิได้รับการฝึกมาอย่างดี) 

           (บทความมิได้กล่าวถึงเรื่องนี้)

    (d) The TV station should not have shown the incident.    (สถานีโทรทัศน์ไม่ควรจะได้ฉาย –ออกอากาศ

           – เหตุการณ์นี้)  (เป็นไปไม่ได้เนื่องจากฮาร์มอน ซึ่งเป็นผอ. สมาคมเมตตาสัตว์ (หรือมนุษยธรรม) ย่อมต้อง

           ต่อต้านการทารุณสัตว์)

5. The word “misdemeanor” in paragraph 1 refers to ________________________________.

(คำว่า  “ความผิดอาญาสถานเบา, การกระทำที่น่าตกใจหรือไม่เป็นที่ยอมรับ  แม้ว่าจะไม่เป็นอันตรายแก่ผู้ใด”  ในพารากราฟที่ ๑ หมายถึง _________________)

    (a) fistfight    (การชกต่อย) 

    (b) debris    (เด๊บ-บรี  หรือ  เด๊-บรี)   (ซากสลักหักพัง, เศษ, เศษอิฐ หิน ปูน ฯลฯ, ขยะ, การสะสมของเศษหิน

          ดิน ทราย ที่ถูกลมพัดพามา) 

    (c) magnanimity    (แมก-นะ-นิ้ม-มิ-ที่)  (ความมีใจกว้าง, ความมีใจเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่, ความมีจิตใจสูงส่ง, ความ

          ไม่เห็นแก่ตัว, การกระทำที่มีใจสูงส่ง, ความสูงส่ง)  

    (d) sedition    (ซี-ดิ๊ช-ชั่น)  (การปลุกระดมให้เกลียดชังรัฐบาล, การปลุกปั่นให้เป็นกบฏหรือก่อจลาจล, การ

          แยกตัวออกเพื่อต่อต้านรัฐบาล หรือก่อความไม่สงบ)

    (e) offense    (การกระทำผิด, การกระทำผิดกฎหมาย, การรุก, การโจมตี, การทำให้ขุ่นเคือง, การ

          ก้าวร้าว, สิ่งที่ทำให้ขุ่นเคือง, สิ่งที่ละเมิด, ความรู้สึกขุ่นเคือง, ฝ่ายรุก, ฝ่ายโจมตี)

    (f) assaulting    (อะ-ซ้อล-ทิ่ง)  {การทำร้ายอย่างรุนแรง (ทางกาย, ทางวาจา), การจู่โจม, การโจมตี}

6. The word “investigated” in paragraph 2 is closest in meaning to ____________________.

(คำว่า  “สืบสวน, สอบสวน”  ในพารากราฟ ๒ ใกล้เคียงที่สุดในความหมายกับ _______________)

    (a) fomented    (กระตุ้น, ยั่วยุ, ปลุกปั่น, ปลุกระดม, ส่งเสริม, ชโลมด้วยน้ำอุ่น) 

    (b) disseminated    (ดิ-เซ้ม-มิ-เนท-ทิด)  (เผยแพร่, แพร่กระจาย, ทำให้กระจัดกระจาย) 

    (c) intervened    (อิน-เทอะ-วี่น)  (แทรกแซง, ก้าวก่าย, ยุ่ง, เกิดขึ้นโดยบังเอิญและขัดขวาง, เกิดขึ้นระหว่าง) 

    (d) inquired    (สืบสวน, สอบสวน, ถาม, สอบถาม, ถามหา, ไต่ถาม)

    (e) intruded    (อิน-ทรู้ด)  (บุกรุก, รุกล้ำ, ละเมิด, ก้าวก่าย, ก้าวร้าว)  

    (f) discerned    (มองเห็น, สังเกตเห็น, เข้าใจ, หยั่งรู้, มองเห็นความแตกต่าง, แยกความแตกต่างได้) 

7. What does the trainer say he used the control tool for during the show?

(ผู้ฝึก (สัตว์) กล่าวว่าเขาใช้อุปกรณ์ควบคุม (สัตว์) เพื่ออะไร  ในระหว่างการแสดง)

    (a) To make the elephant lower his head.    (เพื่อทำให้ช้างก้มหัวต่ำลงมา)

    (b) To punish the elephant when he turned round.    (เพื่อลงโทษช้างเมื่อมันหมุนตัวไปรอบๆ)

    (c) To prevent the elephant from rushing away wildly.    (เพื่อป้องกันมิให้ช้างวิ่งพรวดพราด

           ออกไปอย่างแตกตื่น – อย่างเตลิดเปิดเปิง – อย่างไม่มีการควบคุม)  (ประโยคแรกของพารา

           กราฟแรกกล่าวว่า  “ผู้ฝึกหัดละครสัตว์  ผู้ซึ่งกล่าวว่าเขาจำเป็นต้องทำให้ช้างอยู่ในวินัย

           (หรือลงโทษช้าง) เพื่อป้องกันมิให้มันแตกตื่นและหนี (วิ่งอลหม่าน)............................)

    (d) To train the elephant to follow his instructions properly.    (เพื่อฝึกหัดช้างให้ทำตามคำสั่งของตน

           อย่างเหมาะสม)

8. The word “trick” in paragraph 3 can be best replaced by ___________________________.

(คำว่า  “กล, กลเม็ด, กลอุบาย, อุบาย, เล่ห์เพทุบาย, เล่ห์เหลี่ยม”  ในพารากราฟ ๓ สามารถแทนดีที่สุดโดย __________________)

    (a) shrewdness    (ชรู้ด-นิส)  (ความเฉียบแหลม, ความหลักแหลม, ความเฉลียวฉลาด, ความว่องไว)

    (b) initiative    (การริเริ่ม, ความคิดริเริ่ม)

    (c) terror    (ความหวาดกลัว, ความน่ากลัว, ความสยองขวัญ)

    (d) amazement    (ความทึ่ง, ความประหลาดใจ)

    (e) ruse    (รูซ)  (อุบาย, กลอุบาย, เล่ห์, เล่ห์กล, เล่ห์เหลี่ยม)

    (f) recollection    (ความทรงจำ, การระลึกได้)

9. The word “incident” in the fourth paragraph refers to ______________________________.

(คำว่า  “เหตุการณ์, เรื่องราว, สิ่งที่เกิดขึ้น, ส่วนปลีกย่อย, บทแทรก”  ในพารากราฟ ๔ หมายถึง ____

_______________)

    (a) notion    (ความคิด)

    (b) ignorance    (ความโง่เขลา, ความไม่รู้, การละเลยไม่เอาใจใส่)

    (c) absenteeism    (การขาดงาน, การละเว้นการปฏิบัติหน้าที่)

    (d) occurrence    (เหตุการณ์, สิ่งที่เกิดขึ้น, กรณี, การบังเกิดขึ้น, การเกิดขึ้น, การปรากฏขึ้น)

    (e) vacation    (การเดินทางไปเที่ยววันหยุดพักผ่อน)

    (f) costume    (เครื่องแต่งกาย, เสื้อผ้าอาภรณ์, เครื่องแต่งกายของสตรี)

10. Which of the following is TRUE about Tabak?

(ข้อใดต่อไปนี้เป็นความจริงเกี่ยวกับทาบั๊ค)

      (a) He has not discussed the events.    (เขามิได้อภิปราย – พูดคุย – เหตุการณ์ต่างๆ)  (บทความมิได้

            กล่าวถึง)

      (b) He was set free after a guarantee was paid.    (เขาได้รับการปล่อยเป็นอิสระหลังจากจ่ายเงิน

            ประกัน)  (ประโยคสุดท้ายของพารากราฟแรกกล่าวว่า  “ทาบั๊คได้รับการปล่อยตัวด้วยเงินประกัน

            จำนวน ๕๐๐  ดอลลาร์)

      (c) He was held on a charge of training an elephant.    (เขาถูกควบคุมตัวในข้อหาฝึกช้าง)  (ความจริง

            คือ  เขาถูกควบคุมตัวในข้อหาทารุณกรรมช้าง)

      (d) He has worked for King Royal’s circus for 50 years.  (เขาได้ทำงานให้กับคณะละครสัตว์คิงรอยัล

            เป็นเวลา ๕๐ ปี)  (ไม่เป็นความจริง  บทความในพารากราฟ ๒ บอกว่าเขาอายุ ๕๐ ปี)

11. In paragraph 5, “gushing” means ____________________________________________.

(ในพารากราฟ ๕,  “พุ่ง, ทะลัก, ไหลบ่า, ปะทุ, พูดพล่าม, พูดมากเกินไป”  หมายถึง ____________)

      (a) adhering    (ติด, เกาะติด, ยึดมั่น, ถือเป็นภาคี, ถือทิฐิ)   

      (b) burgeoning    (เบ๊อร์-เจิน-นิ่ง)  (งอกงาม, เจริญเติบโต, ผลิ, ผลิหน่อ, เพิ่มขึ้น, เริ่มเจริญ, เจริญโดย

            ฉับพลัน) 

      (c) inundating    (อิ๊น-อัน-เดท-ทิง)  (ท่วม, ไหลบ่า, ทำให้เต็มไปด้วย) 

      (d) resenting    (ริ-เซ้น-ทิง)  (ไม่พอใจ, ขุ่นเคือง, แค้นใจ)

      (e) enervating    (เอ๊น-เนอร์-เวท-ทิง)  (บั่นทอนกำลังหรือพลังงาน, ทำให้หมดเรี่ยวหมดแรง, ทำให้อ่อนเปลี้ย)  

      (f) spouting    (พ่น, พุ่ง, ไหลพุ่ง, ปล่อยออก, พูดแบบน้ำไหลไฟดับ)

12. What is the writer’s purpose in this passage?

(วัตถุประสงค์ของผู้เขียนในบทความนี้คืออะไร)

      (a) To inform the public of the charge.    (เพื่อบอกให้สาธารณชนทราบถึงการฟ้องร้องดำเนิน

             คดี – การทารุณกรรมสัตว์)  (ส่วนใหญ่ของบทความกล่าวถึงการดำเนินคดีผู้ฝึกช้าง  ซึ่งลง

             โทษมันอย่างทารุณ)

      (b) To express his opinion on the trainer’s actions.    (เพื่อแสดงความเห็นของเขาที่มีต่อการกระทำของ

             ผู้ฝึกช้าง)  (บทความมิได้กล่าวถึงเรื่องนี้)

      (c) To persuade the readers to sympathize with Tabak.    (เพื่อเชิญชวนผู้อ่านให้เห็นอกเห็นใจทาบั๊ค) 

             (บทความมิได้กล่าวถึงเรื่องนี้)

      (d) To describe the elephant’s intelligence and performance.    (เพื่อพรรณนาความฉลาดและการแสดง

            ของช้าง)  (บทความนี้มิได้กล่าวถึงความฉลาดของช้าง)

13. The word “penetrate” in the final paragraph is closest in meaning to __________________.

(คำว่า  “ทะลุ, เจาะทะลุ, ผ่าน, แทง, ลอด, บุกเข้าไป, แทรกซึม, มองทะลุ, มองผ่าน”  ในพารากราฟสุดท้าย  ใกล้เคียงที่สุดในความหมายกับ ____________________)

      (a) manipulate    (มะ-นิ้พ-พิว-เลท)  (จัดการ, ใช้, ชักใย (อยู่เบื้องหลัง), บงการ, ยักย้าย, เปลี่ยนแปลงให้

            เหมาะสม)

      (b) proliferate    (แพร่หลาย, เพิ่มมากขึ้น)   

      (c) erode    (เซาะ, กัดกร่อน, สึกกร่อน, ทำให้กร่อน, ทำให้น้อยลง)   

      (d) amputate    (แอ๊ม-พิว-เทท)  (ตัดอวัยวะ  เช่น แขนหรือขา)  (มักใช้ในการแพทย์)

      (e) pierce    (เจาะ, ทะลุผ่าน, ทะลวง, ทิ่ม, แทง, ไช, มองทะลุ, ค้นคว้า, (เสียง) แทรกผ่าน)

      (f) enrich    (ทำให้ร่ำรวย-อุดมสมบูรณ์, ประดับ, ตกแต่ง, เพิ่มคุณค่า, เพิ่มความ สำคัญ, ทำให้คุณภาพดีขึ้น)

 

(คำแปล)

จงหยุดการกระทำทารุณกรรมต่อสัตว์

 

            ผู้ฝึกหัดละครสัตว์ (คณะละครสัตว์, การแสดงการบินผาดโผน, ถนนวงแหวน) (circus)  ผู้ซึ่งกล่าวว่าเขาจำเป็นต้องทำให้อยู่ในวินัย (ลงโทษ, ฝึกฝน, แก้ไข) (discipline) ช้าง (ทำให้ช้างอยู่ในวินัย หรือลงโทษช้าง)  เพื่อป้องกันมิให้มันแตกตื่นและหนี (วิ่งอลหม่าน, หลั่งไหล) (stampeding)  ถูกจับกุมในข้อหา (การกล่าวหา, การฟ้องร้อง, การดำเนินคดี, การโจมตีอย่างทันที, การบุกตะลุย, ค่าใช้จ่าย) (charge) การกระทำทารุณสัตว์ (animal abuse) ในเมืองพอร์ตแลนด์  รัฐออริกอน,  ชารอน ฮาร์มอน  ซึ่งเป็นผู้อำนวยการสมาคม (สังคม) (Society) มีเมตตากรุณา (มีมนุษยธรรม, เห็นอกเห็นใจ) (Humane) แห่งออริกอน  กล่าวว่า  ตำรวจจับกุมผู้ฝึก (สัตว์) ชื่อ เบล่า ทาบั๊ค ในข้อกล่าวหา (การกล่าวหา) (accusation) ในเรื่องความผิดอาญาสถานเบา (การกระทำที่น่าตกใจหรือไม่เป็นที่ยอมรับ  แม้ว่าจะไม่เป็นอันตรายแก่ผู้ใด) (misdemeanor) ของการทำทารุณกรรมสัตว์ (animal abuse),  ทาบั๊คได้รับการปล่อยตัว (released) ด้วยเงินประกัน (การประกันตัว, ผู้ประกันตัว) (bail) จำนวน ๕๐๐  ดอลลาร์

            ทาบั๊ค, อายุ ๕๐ ปี, ทำงานให้กับคณะละครสัตว์เร่ (traveling circus) (ชื่อ) คิงรอยัล,  ในขณะที่การแสดงดำเนินไป (went on) ในเมืองแฮริสเบิร์ก (รัฐเพนซิลเวเนีย)  ตำรวจและเจ้าหน้าที่ (officers) สัตว์ป่าสงวน (สัตว์ที่ถูกล่า) (game) ได้สืบสวน (สอบสวน) (investigated) เหตุการณ์ (เรื่องราว, สิ่งที่เกิดขึ้น) (incident) ซึ่งเกิดขึ้น  (occurred) ระหว่างการแสดง (performance) ในเมืองพอร์ตแลนด์ (คือ การทารุณกรรมช้าง)

            ทาบั๊คแก้ต่าง (ป้องกัน, ต้าน, เป็นทนายให้, แก้ตัวให้) (defended) การกระทำ (actions) ของเขาที่เกี่ยวข้องกับ (involving) ช้างเอเชียอายุ ๑๕ เดือน ชื่อมิคกี้,  เขากล่าวว่าปัญหา (trouble) เริ่มต้นระหว่างการแสดงรอบ ๔ โมงเย็น  เมื่อช้าง (มิคกี้) ปฏิเสธ (ไม่ยอม, ไม่ยอมรับ, บอกปัด) (refused) ที่จะแสดงกล (กลเม็ด, กลอุบาย, อุบาย, เล่ห์เพทุบาย, เล่ห์เหลี่ยม) (trick)  และพยายาม (attempted) จะวิ่ง 

            เคธี บีมเมอร์, อายุ ๔๑ ปี, ถ่ายวิดีโอเทป (shot videotape) ของเหตุการณ์ (เรื่องราว, สิ่งที่เกิดขึ้น, ส่วนปลีกย่อย, บทแทรก) (incident) นี้,  วิดีโอเทปได้ถูกเผยแพร่ (กระจายข่าว, กระจายเสียง, หว่านข้าว, หว่านพืช) (broadcast) ทางสถานีโทรทัศน์รัฐออริกอนบางสถานี

            “ทั้งหมดที่ช้างทำคือหมุนไปรอบๆ (turn around)  และเจ้าหมอนั่น (คนนั้นคนนี้) (guy) (หมายถึง ทาบั๊ค) เริ่มต้นแซะร่อง (ขุด) (gouging) ช้างที่คอ (neck) ด้วยอุปกรณ์ (เครื่องมือ, เครื่องกล) (tool) ทำด้วยไม้ (wooden) ชิ้นนี้  ซึ่งมีตะขอโลหะ (metal hook) ที่น่ากลัว (น่ายำเกรง, น่าเลื่อมใสศรัท ธา) (awful) อยู่ตรงปลาย (on the end) (ของอุปกรณ์)”  เธอ (เคธี) กล่าว “เราเห็นอย่างแน่นอน (อย่างเด็ดขาด) (definitely) ว่าเลือดพุ่ง (ทะลัก, ไหลบ่า, ปะทุ, พูดพล่าม, พูดมากเกินไป) (gushing) ออกจากขาหน้าของช้าง  ตรงที่ซึ่งมีแผลที่เป็นรู (puncture wound)

            อุปกรณ์บังคับ (control tool) ที่พวกเขาใช้สำหรับการฝึกช้างถูกทำให้คม (ฝนให้คม, เพิ่ม, ทำให้รุนแรงขึ้น) (sharpened)”  เคธีกล่าว  “มัน (อุปกรณ์) มิถูกคาดคาดคะเน (คาดการณ์, สมมติ, อนุมาน, นึกเอา, คิด) (supposed) ให้ถูกทำให้คม,”  ส่วนฮาร์มอน (ผอ. สมาคมฯ) กล่าวว่า  “อุปกรณ์ (ควบคุมสัตว์) มิได้ถูกมุ่งหมาย (ตั้งใจ, มีเจตนา, ปรารถนา, มีความมุ่งหมาย) (intended) ให้ทะลุ (เจาะทะลุ, ผ่าน, แทง, ลอด, บุกเข้าไป, แทรกซึม, มองทะลุ, มองผ่าน) (penetrate) ผิวหนัง (หนัง, หนังสัตว์, เปลือก, เปลือกนอก)  (skin) เหมือนกับที่อุปกรณ์ชิ้นนี้ทำ”  (หมายถึง  ทาบั๊คตั้งใจทำร้ายช้างจริงๆ  จนช้างเลือดตกยางออก)

 

เรียน   ท่านผู้ติดตามอ่านเว็บไซต์  “everydayenglish.pwa.co.th                  

 

                ถ้าท่านมีคำแนะนำให้ปรับปรุงเว็บไซต์นี้ประการใด  กรุณาส่ง e-mail ไปที่  ดร. วัชรินทร์  ภูเขาทอง  อดีต  ผอ. สำนักวิทยาการ  การประปาส่วนภูมิภาค  ผู้จัดทำเว็บไซต์นี้  ตาม  “Address”  (โปรดระบุหัวเรื่องด้วยว่า  “ปรับปรุงเว็บไซต์”)   เพื่อที่ผู้จัดทำฯ จะได้ปรับปรุงเนื้อหาได้ตรงตามความประสงค์ของผู้อ่านเว็บไซต์นี้ต่อไป