บทสนทนาเกี่ยวกับการเชื้อเชิญ

การเชื้อเชิญ (Invitation อิน-วิ-เท้-เชิ่น)

  • Khun Somchai, our Marketing Department Manager, would like to invite you to the cocktail party. (คุณสมชาย ผู้จัดการฝ่ายการตลาดของเรา ขอเชิญคุณไปงานเลี้ยงค็อกเทล)
  • We think you might like to participate in our party. (เราคิดว่าคุณอาจอยากไปร่วมงานเลี้ยงของพวกเรา)
  • If you are free, we would like you to come and join our product launching (ล้อน-ชิ่ง) party. (ถ้าคุณว่าง เราอยากให้คุณมาร่วมงานเลี้ยงเปิดตัวสินค้าของเรา)
  • Could we have an honor of your presence at the meeting? (เราขอให้คุณไปปรากฎตัวในที่ประชุมเพื่อเป็นเกียรติแก่พวกเราด้วยครับ)
  • Please join me for a coffee. (โปรดมาร่วมดื่มกาแฟด้วยกันซิ)
  • I would very much like you to come to our dinner party. (ผมอยากให้คุณมาร่วมงานเลี้ยงอาหารเย็นกับเรา)
  • Can you come over and join us? (คุณจะมาร่วมกับพวกเราไหมล่ะ)
  • If you are ever in Bangkok, please call me up. (ถ้าคุณบังเอิญมากรุงเทพฯ โปรดโทรมาหาผมนะ)
  • We would be glad if you can come to attend our meeting. (เราจะยินดีถ้าคุณสามารถมาเข้าร่วมประชุม-สังสรรค์กับเรา)
  • Somsri and I will throw a dinner this weekend, We would like you to come. (สมศรีกับผมจะจัดเลี้ยงอาหารค่ำตอนสุดสัปดาห์ ผมอยากให้คุณมาร่วมด้วย)
  • You’ll be able to come, won’t you? (คุณจะมาได้ใช่ไหม)
  • Could you attend our wedding ceremony? (คุณจะมางานแต่งงานของเราได้ไหม)
  • We are having a dance on Sunday. I hope you can join us. (เราจะมีการเต้นรำวันอาทิตย์นี้ หวังว่าคุณคงมาร่วมงานด้วยนะ)

การตอบรับคำเชิญ (Accepting an invitation)

  • I’d like to. (ผมอยากจะไปครับ)
  • It would be very nice to attend your wedding ceremony. (คงจะดีมากที่จะได้ไปงานแต่งของคุณ)
  • With great pleasure (เพลส-เช่อ). (ยินดี (ไปร่วม) อย่างยิ่งเลยครับ)
  • That would be very nice. (ดีมากทีเดียวที่จะได้ไปร่วม)
  • I would very much. Thank you. (ผมอยากไปร่วมด้วยมากเลย ขอบคุณ)
  • That sounds terrific (เทอ-ริฟ-ฟิค). (ฟังดูเยี่ยมเลย)
  • OK, if you insist. (ก็ได้ ถ้าคุณยืนกรานแบบนี้) (ผมไปแน่ ถ้าคุณยืนกรานจะให้ผมไปร่วม)
  • I’d be delighted to accept your invitation. (ผมยินดีตอบรับคำเชิญของคุณครับ)
  • I’d like nothing better. (ผมไม่ชอบอะไรมากกว่านี้อีกแล้ว-คือที่จะไปร่วมงานของคุณ)
  • With pleasure (เพลส-เช่อ). (ด้วยความยินดี)
  • Yes, if you want me to. (ครับ ถ้าคุณต้องการให้ผมไป)
  • Yes, I will. หรือ Yes, I do. (ผมไปแน่)
  • I’ll be a little bit late, is that ok? (ผมจะไปช้าสักนิดนะ ตกลงไหม)
  • That sounds a very nice idea. (รู้สึกว่าเป็นความคิดที่ดีนี่–ที่คุณเชิญชวนผมดื่ม-กิน-ไปร่วมงาน)

การปฏิเสธคำเชิญ (Rejecting an invitation)

  • I’m afraid I can’t. (ผมเกรงว่าจะไปไม่ได้)
  • I’m sorry , I can’t. (ผมเสียใจที่ไปไม่ได้)
  • I’d (would) love to , but I already have a date. (ผมอยากไปนะ แต่ผมมีนัดแล้ว)
  • I’m sorry , I can’t make it. (ขอโทษครับ ผมไปไม่ได้)
  • Sorry , I already have an appointment. (ขอโทษด้วยครับ ผมมีนัดอื่นแล้ว)
  • I’m afraid , I won’t be free tomorrow. (ผมเกรงว่าพรุ่งนี้จะไม่ว่างนะ)
  • I’m afraid I can’t come (go) tomorrow. (ผมเกรงว่าจะมา – ไป ไม่ได้พรุ่งนี้)
  • I’d like to , but my wife wouldn’t like it. (ผมอยากไป แต่ภรรยาผมไม่ชอบ)
  • I wish I could , but my friends are coming this evening. (ผมอยากไปร่วมนะ แต่เพื่อนผมจะมาค่ำนี้)
  • Thank you for asking me , but I feel very tired. (ไท-เอ็ด) (ขอบคุณที่ชวน แต่ผมรู้สึกเหนื่อยมาก)
  • Sorry , I can’t. But thanks anyway. (ขอโทษครับ ผมไปไม่ได้ แต่อย่างไรก็ต้องขอขอบคุณที่เชิญ)
  • Sorry , I’m tied up. (ขอโทษที ผมยุ่งมากเลย)
  • Let’s do it another time. (ไว้คราวหน้านะ)
  • I’m afraid I’ve already promised to meet John this evening , but thank you all the same. (ผมเกรงว่าผมสัญญาจะพบกับจอห์นค่ำนี้ แต่ก็ขอบคุณที่เชิญนะ)
  • Thank you very much , but I’m already booked up for next Sunday. (ขอบคุณมากที่เชิญ แต่ผมมีนัดไว้แล้ววันอาทิตย์หน้า)
  • Could you make it another day? (ขอเลื่อนเป็นวันอื่นได้ไหม)
  • Would you prefer some other time? (คุณอยากเลื่อนไปคราวหน้า – เวลาอื่นไหม)
  • I’m sorry but I’m so busy. (ผมเสียใจครับ มีงานยุ่งมาก)
  • I’m sorry. I can’t. I’ve something to do. (ผมเสียใจที่ไปไม่ได้ มีงานต้องทำ)
  • I’m sorry. I already have a plan this evening. (ผมเสียใจ ผมมีเรื่องต้องทำเย็นนี้)

ตัวอย่างบทสนทนาที่ 1

A :      Would you like to join the ride? (นั่งรถไปด้วยกันไหมล่ะ)

B :      Yes , I would be glad to. (ได้ซิ ยินดีเลย)

A :      Let’s go now. (งั้นเราไปกันเลย)

B :      OK.

ตัวอย่างบทสนทนาที่ 2

A :      Here’s an invitation for you. (เอ้า นี่บัตรเชิญสำหรับคุณนะ)

B :      Thank you. What is the occasion? (ขอบคุณครับ โอกาสอะไรล่ะ)

A :      This Friday is the 15th anniversary of our company. Our manager would like to invite you and your family to a dinner party. Do you think you can come? (ศุกร์นี้เป็นวันครบรอบ 15 ปีของบริษัทเรา ผู้จัดการเชิญคุณและครอบครัวมาร่วมงานเลี้ยงอาหารค่ำ คุณมาได้ไหม)

B :      Yes, I and my family would love to. (ได้สิ ผมและครอบครัวอยากไปร่วมนะ)

A :      Wonderful. The dinner begins at 6:30 PM. Can you come by that time? (ยอดเลย อาหารเย็นเริ่ม 6 โมงครึ่ง คุณมาได้ไหมล่ะช่วงนั้น)

B :      I’m sure I’ll be there in time. (ผมมั่นใจนะว่าจะไปได้ทันเวลา)