Essential Prepositions (ตอนที่ 15)
การประปาส่วนภูมิภาค “มุ่ง-มั่น-เพื่อปวงชน”
1. “Come by” - ได้รับ, ได้มา
- How did you come by all that money?
(คุณได้เงินทั้งหมดนั้นมาอย่างไร)
- No one knew how he came by the money.
(ไม่มีใครรู้ว่าเขาได้เงินมาอย่างไร)
- A good job like that is hard to come by.
(งานดีๆอย่างนั้นได้มายาก)
- Money easily come by is often easily spent.
(เงินที่ได้มาง่ายๆ ก็มักจะใช้ไปง่ายๆ) (เงินที่หามาง่าย ก็มักใช้หมดไปง่าย)
2. “Cheer up” - ๑. พูดปลอบใจ, กระตุ้นให้เข้มแข็ง, ทำให้ร่าเริง หรือมีความสุข, ทำให้มีชีวิตชีวา หรือร่าเริง
- Try to cheer her up; she hasn’t been feeling well lately.
(จงพยายามพูดให้กำลังใจเธอหน่อย เธอไม่ค่อยสบายเลยหมู่นี้)
- The support of the students cheered up the losing team and they played harder and won.
(การสนับสนุนของพวกนักเรียน ช่วยกระตุ้นให้ทีมที่แพ้เข้มแข็งและเล่นหนักขึ้น และชนะในเวลาต่อมา)
- We went to the hospital to cheer up a sick friend.
(เราไปโรงพยาบาลเพื่อให้กำลังใจเพื่อนที่ป่วย) (เพื่อทำให้เพื่อนมีความสุขมากขึ้น)
- Flowers cheer up a room.
(ดอกไม้ช่วยทำให้ห้องดูมีชีวิตชีวาขึ้น)
๒. รู้สึกมีความสุข, เลิกเศร้าหรือท้อถอย, มีความหวัง-เบิกบานใจ (รื่นเริง)-ยินดี
- Randy was sad at losing the business, but he cheered up at the sight of his daughter.
(แรนดี้เศร้าใจที่ต้องสูญเสียธุรกิจไป แต่เขาเบิกบานใจ (เลิกเศร้าหรือท้อถอย, รู้สึกดีขึ้น) เมื่อมองไปที่ลูกสาว)
- Cheer up! The worst is over.
(จงมีความหวัง สิ่งที่เลวร้ายที่สุดได้ผ่านไปแล้ว)
3. “Bring back” - นำกลับมา, เอามาคืนหรือใช้กลับคืน
- Your story brings back pleasant memories.
(เรื่องของคุณนำความทรงจำที่แสนหวานกลับคืนมา)
- You may borrow my car if you will bring it back by tomorrow.
(คุณจะยืมรถของผมไปก็ได้ ถ้าคุณจะนำมันมาคืนในวันพรุ่งนี้)
4. “Bring up” - อบรม-เลี้ยงดู, ยกขึ้นมาพูด, นำเสนอ, พูด หรือกล่าวถึง
- She brought up her children quite well and gave them good education as well.
(เธอเลี้ยงดูลูกอย่างดีมาก และให้การศึกษาพวกเขาอย่างดีเช่นกัน)
- I will bring up my proposal at the next meeting.
(ผมจะนำข้อเสนอของผมขึ้นมาพูดในการประชุมคราวหน้า)
- At the class meeting Jack brought up the idea of a picnic.
(ที่การประชุมของชั้นเรียน แจ๊คพูดถึงความคิดเรื่องการไปปิกนิก) (ที่จะจัดขึ้นในอนาคต)
5. “Call on” - แวะเยี่ยม (คน)
- I called on one of my old friends at the college when I went to New York last summer.
(ผมแวะเยี่ยมเพื่อนเก่าสมัยเรียนมหาวิทยาลัยคนหนึ่ง เมื่อผมไปนิวยอร์กหน้าร้อนปีที่แล้ว)
- She will call on me tomorrow.
(เธอจะแวะมาเยี่ยมผมวันพรุ่งนี้)
- Mrs. Betty was not at home when I called on her.
(มิสซิสเบ็ตตี้ไม่อยู่บ้านเมื่อผมแวะไปเยี่ยมเธอ)
6. “Call at” - แวะ (สถานที่)
- Please call at my house first.
(โปรดแวะที่บ้านผมก่อน)
- He called at her house last night.
(เขามาแวะที่บ้านเธอเมื่อคืนนี้)
7. “Explain something to someone” - อธิบายอะไรให้ใครฟัง
- Please explain this maths problem to me.
(โปรดอธิบายโจทย์เลขข้อนี้ให้ผมฟังหน่อย)
- She explained to the police how the accident occurred.
(เธออธิบายให้ตำรวจฟังว่าอุบัติเหตุเกิดขึ้นได้อย่างไร)
8. “Introduce (someone) to (someone)” - แนะนำใครให้รู้จักกับใคร, แนะนำให้รู้จักกับ
- I introduced her to my parent last week.
(ผมแนะนำเธอให้รู้จักกับพ่อแม่ของผมเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว)
- She will introduce me to the company’s manager.
(เธอจะแนะนำผมให้รู้จักกับผู้จัดการของบริษัท)
- He introduced his daughter to the pleasure of reading.
(เขาแนะนำลูกสาวให้รู้จักกับความเพลิดเพลินของการอ่าน)
- The company has introduced the latest production technology to its staff.
(บริษัทได้แนะนำเทคโนโลยีการผลิตล่าสุดให้กับพนักงานของบริษัท)
9. “Be certain of” - แน่ใจ
- Are you certain of the date?
(คุณแน่ใจหรือว่า วันเดือนปีนั้นถูกต้อง)
10. “Take down” - จด, เขียน, บันทึก
- The student took down everything the teacher said.
(เด็กนักเรียนคนนั้นจดทุกอย่างที่ครูพูด)
- You had better take my address down.
(คุณควรจดที่อยู่ของผมไปดีกว่านะ)
- She took down her boss’s remarks in shorthand.
(เธอจดคำพูดของเจ้านายโดยเชาวเลข)
เรียน ท่านผู้ติดตามอ่านเว็บไซต์ “everydayenglish.pwa.co.th”
ถ้าท่านมีคำแนะนำให้ปรับปรุงเว็บไซต์นี้ประการใด กรุณาส่ง e-mail ไปที่ ดร. วัชรินทร์ ภูเขาทอง อดีต ผอ. สำนักวิทยาการ การประปาส่วนภูมิภาค ผู้จัดทำเว็บไซต์นี้ ตาม “Address” wpookaotong@yahoo.com (โปรดระบุหัวเรื่องด้วยว่า “ปรับปรุงเว็บไซต์”) เพื่อที่ผู้จัดทำฯ จะได้ปรับปรุงเนื้อหาได้ตรงตามความประสงค์ของผู้อ่านเว็บไซต์นี้
- Log in to post comments