หมวดสุภาษิตคำพังเพย (ตอนที่25)

  • Virtue is health, vice is sickness.

    (ความดี หรือศีลธรรมเป็นเหมือนสุขภาพที่ดี ส่วนความชั่วเป็นเหมือนความเจ็บป่วย)

  • Unlimited power corrupts the possessor.

    (อำนาจที่ไม่มีขอบเขตมักทำลายผู้เป็นเจ้าของอำนาจนั้น)

  • Fortune befriends the bold.

    (โชคลาภเป็นมิตรกับผู้กล้าเสี่ยงภัย)

  • Home is where the heart is.

    (บ้านคือที่ที่หัวใจสถิตย์อยู่)

  • Man is his own worst enemy.

    (ศัตรูที่ร้ายกาจที่สุดของมนุษย์คือตัวเขานั่นเอง)

  • Money makes the man.

    (เงินสร้างคน คือ มีเงินเขาเรียกน้องมีทองเขาเรียกพี่)

  • Disappointment is the nurse of wisdom.

    (ความผิดหวังเป็นเสมือนพยาบาล-คือช่วยอุ้มชู-สติปัญญาให้ดีขึ้น)

  • Enjoy your own life without comparing it with that of another.

    (จงพอใจในชีวิตของท่านเองโดยไม่ต้องไปเปรียบเทียบกับชีวิตของคนอื่น)

  • Better an ugly face than an ugly mind.

    (มีหน้าตาที่น่าเกลียดยังดีกว่ามีจิตใจที่สกปรก)

  • All wealth is the product of labour.

    (ทรัพย์สมบัติทั้งหลายเป็นผลผลิตของการทำงาน)

  • All men are poets at heart.

    (ทุกคนย่อมมีหัวใจเป็นกวี)

  • The busy have no time for tears (เทีย).

    (คนมีธุระยุ่งไม่มีเวลาร้องไห้)

  • Silence is one great art of conversation.

    (การรู้จักนิ่งเสียบ้างเป็นศิลปะยิ่งใหญ่ของการสนทนา)

  • Money is a good servant but a bad master.

    (เงินเป็นคนใช้ที่ดีแต่เป็นนายที่เลว หมายถึง ให้เราเป็นฝ่ายใช้เงิน อย่าให้เงินมาใช้เรา)

  • The love of work is the secret of success.

    (ความรักต่อการงานเป็นเคล็ดลับของความสำเร็จ)

  • Who knows most forgives most.

    (คนที่รู้มากที่สุดเกี่ยวกับชีวิต ย่อมให้อภัยได้มากที่สุด)

  • New brooms sweep clean.

    (ไม้กวาดใหม่กวาดสะอาด หมายถึง พนักงานใหม่ย่อมไฟแรง)

  • Virtue is its own reward.

    (ความดีคือรางวัลในตัวของมันเอง)

  • Speech is the index of the mind.

    (คำพูดเป็นสิ่งบ่งชี้จิตใจ)

  • Variety is the spice of life.

    (ความหลากหลายเป็นรสชาติของชีวิต)

  • He who hesitates is lost.

    (บุคคลผู้ลังเลมักจะสูญเสีย คือโอกาสหลุดมือ)

  • Hungry is the best sauce.

    (ความหิวเป็นเครื่องปรุงรสที่ดีที่สุด)

  • Courtesy (เคอ-เท้-ซี่) costs nothing.

    (ความสุภาพไม่ต้องลงทุนอะไรเลย)

  • Chickens come home to roost.

    (ไก่จะกลับมาที่คอนของมัน หมายถึง คนเราทำกรรมอันใดไว้ กรรมนั้นย่อมตามสนอง)